enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Category:Latin religious words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Latin_religious...

    Catholic Church legal terminology (3 C, 70 P) N. New Testament Latin words and phrases (19 P) T. Five solae (6 P) V. Vulgate Latin words and phrases (1 C, 29 P)

  3. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen

  4. Ecclesiastical Latin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastical_Latin

    The use of Latin in the Church started in the late fourth century [6] with the split of the Roman Empire after Emperor Theodosius in 395. Before this split, Greek was the primary language of the Church (the New Testament was written in Greek and the Septuagint – a Greek translation of the Hebrew bible – was in widespread use among both Christians and Hellenized Jews) as well as the ...

  5. List of Latin phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases

    This is a list of Wikipedia articles of Latin phrases and their translation into English. To view all phrases on a single, lengthy document, see: List of Latin phrases (full) The list is also divided alphabetically into twenty pages:

  6. List of Latin phrases (D) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(D)

    This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter D.

  7. List of Latin phrases (I) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(I)

    Latin Translation Notes I, Vitelli, dei Romani sono belli: Go, O Vitellius, at the war sound of the Roman god: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny by modern Italians because the same exact words, in Italian, mean "Romans' calves are beautiful", which has a ridiculously different meaning. ibidem (ibid.) in the same place

  8. Sign of the times (Catholic Church) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sign_of_the_times...

    Signs of the times is a phrase strongly associated with the Catholic Church in the era of the Second Vatican Council of the 1960s. It was taken to mean that the church should listen to, and learn from, the world around it. In other words, it should learn to read the 'signs of the times'.

  9. Laudetur Jesus Christus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Laudetur_Jesus_Christus

    A 2011 plaque on a wayside cross in Czech that includes the phrase, “Praised be Lord Jesus Christ, forever and ever, Amen!”, in Zlátenka, Czech Republic. Laudetur Jesus Christus or Laudetur Iesus Christus (Latin for 'Praised be Jesus Christ') is a traditional Catholic salutation, which members of religious communities commonly use, especially those of specific ethnicities. [1]