Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Original file (1,008 × 1,520 pixels, file size: 112.23 MB, MIME type: application/pdf, 900 pages) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.
The original text of Leviticus 18, [3] like that of most of the Hebrew Bible, is written in Hebrew. The oldest extant versions of the text in Hebrew are found in the Dead Sea Scrolls, the Samaritan Pentateuch, and the Masoretic Text. An ancient Greek translation from the third century BCE, the Septuagint, also exists.
The New International Version translates the passage as: But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, makes her the victim of adultery, and anyone who marries a divorced woman commits adultery. The New American Bible translates this passage as: But I say to you, whoever divorces his wife (unless the
22. "The Lord will fight for you; you need only to be still." - Exodus 14:14. 23. "When I am afraid, I put my trust in you." - Psalm 56:3. 24. "Fear not, for I am with you; be not dismayed, for I ...
James I of England thought that the Bible translation he commissioned might effect some reconciliation between the English Protestant religious factions, and prove an irenicon. [11] The Greek ἐιρηνικόν ( eirenikon ) or peace proposal is also seen as irenicum in its Latin version.
Other participants in the standards work are the United Bible Societies, SIL International, and various national Bible societies, along with individual expert volunteers. The officers include Steven DeRose (chair), Kees DeBlois (vice-chair), and Patrick Durusau (editor). As of mid-2006, the current version is 2.1.1.
Warfare represents a special category of biblical violence and is a topic the Bible addresses, directly and indirectly, in four ways: there are verses that support pacifism, and verses that support non-resistance; 4th century theologian Augustine found the basis of just war in the Bible, and preventive war which is sometimes called crusade has also been supported using Bible texts.
The term "peccatism" is derived from the Latin word peccatum, meaning "sin." [2] The root "pecc-" appears in several other English words, such as "peccant," which describes something sinful or morally wrong, and "impeccable," which means without fault or sin. [3]