Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Redundancy, and "useless" or "nonsensical" words (or phrases, or morphemes), can also be inherited by one language from the influence of another and are not pleonasms in the more critical sense but actual changes in grammatical construction considered to be required for "proper" usage in the language or dialect in question.
Non-standard: You need a couple of money guys (serious big money), then it doesn't hurt if you have a minority owner or two with some cache in said city to help win over the local fans. [ 34 ] Non-standard : Despite the celebrity status, big-name athletes seem to have more cache with average Americans than their cohorts from Hollywood or the ...
If you've ever second-guessed yourself while trying to spell words like "beautiful," "receive," and "license," you're far from the only one. The post 21 Commonly Misspelled Words and How to Spell ...
Personal names and surnames may be pronounced like a standard English word, but with different spelling: "balance" and "John Ballance"; "war" and "Evelyn Waugh" (if spoken with a non-rhotic accent); "marshal" and "George Marshall"; "chaplain" and "Charlie Chaplin". Personal names do, of course, generally start with a capital letter.
Now, check out these 13 words to put on your resume that will get you hired: More on AOL.com: The 1 science-based technique that will improve every email you write
A aggravate – Some have argued that this word should not be used in the sense of "to annoy" or "to oppress", but only to mean "to make worse". According to AHDI, the use of "aggravate" as "annoy" occurs in English as far back as the 17th century. In Latin, from which the word was borrowed, both meanings were used. Sixty-eight percent of AHD4's usage panel approves of its use in "It's the ...
By Christian Nillsson Every three months the Oxford English Dictionary announces words that will be added into its reference collection. On Thursday, the OED added nearly 900 new words including ...
It may originate from the word jib, which is the Angloromani variant of the Romani language word meaning "language" or "tongue". To non-speakers, the Anglo-Romany dialect could sound like English mixed with nonsense words, and if those seemingly nonsensical words are referred to as jib then the term gibberish could be derived as a descriptor ...