Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Saimin is a noodle soup dish common in the contemporary cuisine of Hawaii.Traditionally consisting of soft wheat egg noodles served in a hot dashi garnished with diced green onions and a thin slice of kamaboko, modern versions of saimin include additional toppings such as char siu, sliced Spam, sliced egg, bok choy, mushrooms, or shredded nori.
Psycho-Pass: Sinners of the System, also shortened to Psycho-Pass SS, is a trilogy of Japanese anime films based on characters who appear in the Psycho-Pass television series. The trilogy was first announced in 2018 and the films were released by Production I.G in Japan in early 2019 full under direction of Naoyoshi Shiotani .
Saimin (催眠; Hypnosis in English, released as The Hypnotist in United States on DVD) is a 1999 Japanese horror film. The film is directed by Masayuki Ochiai and is based on a novel by Keisuke Matsuoka. [2] A string of suicides prove to be linked. The death of a young athlete, a groom at his wedding and an elderly man celebrating his wife's ...
Hamura's Saimin Stand is a restaurant in Lihue, Hawaii. Established in 1952, [ 1 ] the restaurant received an " America's Classic " award from the James Beard Foundation . [ 2 ] [ 3 ] The menu has included saimin and shaved ice .
There is no precise English translation for kamaboko. Rough equivalents are fish paste, fish loaf, fish cake, and fish sausage. [1] Shizuo Tsuji , chef and author, recommends using the Japanese name in English, [1] similar to English usage of the word sushi. Kamaboko has been made in Japan since the 14th century and is now available nearly ...
SS (stands for Special Stage) is a Japanese manga series written and illustrated by Shohei Harumoto. It was serialized in Shogakukan 's seinen manga magazine Big Comic Superior from 2000 to 2003, with its chapters collected in nine tankōbon volumes.
Soft On Demand (ソフト・オン・デマンド, Sofuto On Demando), often known as SOD, is a Japanese adult video group of companies which has its headquarters in the Nakano ward of Tokyo.
Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.