Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Journal of Specialised Translation is a biannual peer-reviewed open access academic journal covering research in specialised, non-literary translation.In addition to articles and reviews, the journal contains video material of interviews with translation scholars and professionals from the translation industry.
Translation & Interpreting. The International Journal of Translation and Interpreting Research is a peer-reviewed academic journal covering all aspects of translation and language interpretation to create a cross-fertilization between research, training and professional practice.
Initial plans were to transfer the entire department of translation-interpreting to Saint-Louis University, [7] then only the bachelor programmes, moving the masters in translation to Louvain-la-Neuve at the University of Louvain, and keeping the masters of interpreting in Brussels (double degrees with the Université libre de Bruxelles). [6]
The Graduate Initiative in Russian Studies (GIRS) is a program that offers its participants opportunities to exchange perspectives with Russian scholars, professionals, and students through its five pillars: [14] The Visiting Experts program, Monterey Summer Symposium on Russia, Awards for Research and Travel to Russia, Russian-English ...
The Translation and Interpreting section of the University of Geneva library is located on the second floor of Uni-Mail. Students can consult and take out books on subjects taught at the FTI, specialized and language dictionaries, and journals. [17] Since 1984, the library has been a part of RERO, a network of libraries in Western Switzerland. [18]
The British Centre for Literary Translation (BCLT) is a research centre in the School of Literature, Drama and Creative Writing at the University of East Anglia (UEA) in Norwich, England. BCLT was founded in 1989 with a grant from the Arts Council [ 1 ] by German writer and academic W. G. Sebald (18 May 1944 – 14 December 2001), who was ...
The European Master's in Translation (EMT) is a partnership project between the Directorate-General for Translation (DGT) of the European Commission and a number of universities from European and non-European countries. EMT is a quality label for translation programmes that offer a Master's degree. The DGT awards the label to higher education ...
Some international conferences on translation and children’s literature were organized: in 2004 in Brussels there was “Children’s Literature in Translation: Challenges and Strategies”; in 2005 in London, “No Child is an Island: The Case of Children’s Books in Translation” (IBBY- International Board on Books for Young People); in ...