Search results
Results from the WOW.Com Content Network
the French language was imposed as the official language of the Kingdom of France in place of Latin and other Oïl and Occitan languages; the literary development of French prepared the vocabulary and grammar for the Classical French (le français classique) spoken in the 17th and 18th centuries.
What the French call complément d'objet indirect is a complement introduced by an essentially void à or de (at least in the case of a noun) required by some particular, otherwise intransitive, verbs: e.g. Les cambrioleurs ont profité de mon absence 'the robbers took advantage of my absence' — but the essentially synonymous les cambrioleurs ...
Spelling and punctuation before the 16th century was highly erratic, but the introduction of printing in 1470 provoked the need for uniformity.. Several Renaissance humanists (working with publishers) proposed reforms in French orthography, the most famous being Jacques Peletier du Mans who developed a phonemic-based spelling system and introduced new typographic signs (1550).
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
The grammar–translation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammar–translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target language and the native language.
Fin de siècle (French: [fɛ̃ də sjɛkl] ⓘ) is a French term meaning 'end of century', a phrase which typically encompasses both the meaning of the similar English idiom turn of the century and also makes reference to the closing of one era and onset of another. Without context, the term is typically used to refer to the end of the 19th ...
Nevertheless, the French language used in England changed from the end of the 15th century into Law French, that was used since the 13th century. [15] This variety of French was a technical language, with a specific vocabulary, where English words were used to describe everyday experience, and French grammatical rules and morphology gradually ...
French grammar shares several notable features with most other Romance languages, including the loss of Latin declensions; the loss of the neuter gender; the development of grammatical articles from Latin demonstratives; the loss of certain Latin tenses and the creation of new tenses from auxiliaries.