Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A decade later, he moved to the Graduate School of Engineering of Kyoto University, where he was a professor of polymer chemistry. From 2008 to 2010 Sawamoto was president of The Society of Polymer Science, Japan (SPSJ). He is currently a member of the Science Council of Japan. He is one of the editors of Journal of Polymer Science Part A. [1]
meaning "light lead"; 鉛 is "lead" in Japanese and Chinese. platinum: hakkin (白金) 鉑 (bó) lit. "white gold". Like 水銀/水银 and 汞 in Chinese, 白金 is the "daily"/colloquial word, and 鉑/铂 is the formal name and usually won't be taught until the chemistry class. In mainland China, jewelry stores usually use the word "白金" or ...
Hideki Shirakawa (白川 英樹, Shirakawa Hideki, born August 20, 1936) is a Japanese chemist, engineer, and Professor Emeritus at the University of Tsukuba and Zhejiang University. He is best known for his discovery of conductive polymers .
Japanese Rōmaji Japanese script Japanese meaning Pre-modern Portuguese Modern Portuguese English translation of Portuguese Notes † [1] anjo: アンジョ angel anjo anjo angel Replaced in modern usage by 天使 (tenshi, literally "heavens" + "envoy"). † bateren: 伴天連 / 破天連 a missionary priest (mainly from Jesuit) padre padre priest
Takuzo Aida (相田 卓三, Aida Takuzō, born May 3, 1956 in Japan) is a polymer chemist known for his work in the fields of supramolecular chemistry, materials chemistry and polymer chemistry.
2003 OMCOS Prize in organometallic chemistry [3] 2004 Wiley Award (the Society of Polymer Science, Japan) 2006 Science Award (IBM Japan) 2008 Saruhashi Prize; 2008 Mukaiyama Award (Society of Synthetic Organic Chemistry, Japan) [4] 2009 Catalysis Science Award (Mitsui Chemicals) [5] 2009 Nagoya Silver Medal [6] 2013 Schlenk Lecture Award
Japanese words of Dutch origin started to develop when the Dutch East India Company initiated trading in Japan from the factory of Hirado in 1609. In 1640, the Dutch were transferred to Dejima , and from then on until 1854 remained the only Westerners allowed access to Japan, during Japan's sakoku seclusion period.
Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Some grammatical structures and sentence patterns can also be identified as Sino-Japanese.