Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Snap, [6] or jounce, [2] is the fourth derivative of the position vector with respect to time, or the rate of change of the jerk with respect to time. [4] Equivalently, it is the second derivative of acceleration or the third derivative of velocity, and is defined by any of the following equivalent expressions: = ȷ = = =.
Prominent differences in pronunciation among dialects of Spanish include: the maintenance or lack of distinction between the phonemes /θ/ and /s/ (distinción vs. seseo and ceceo); the maintenance or loss of distinction between phonemes represented orthographically by ll and y ;
How words in one or more languages can differ in pronunciation, spelling, and meaning (click to enlarge) This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language , but which have different meanings and/or pronunciations in each language.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Spanish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Spanish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Longaniza (Spanish pronunciation: [loŋɡaˈniθa], or Latin American Spanish: [loŋɡaˈnisa]) is a Spanish sausage similar to a chorizo and also closely associated with the Portuguese linguiça. Its defining characteristics are interpreted differently from region to region.
Chistorra (pronounced [tʃis̺ˈtora], Basque: txistor) is a type of fast-cure sausage from Aragon, the Basque Country and Navarre, Spain. It can be considered a special type of chorizo. It is made of minced pork, or a mixture of minced pork and beef, is encased in either lamb tripe or plastic and has a fat content that varies between 70 and 80%.
Think language-- so if someone is from Spanish speaking origin or ancestry, they can be described as Hispanic. Latino? Latino is a more frequently used term which refers to origin or ancestry to ...
The most obvious differences between Spanish and Portuguese are in pronunciation. Mutual intelligibility is greater between the written languages than between the spoken forms. Compare, for example, the following sentences—roughly equivalent to the English proverb "A word to the wise is sufficient," or, a more literal translation, "To a good ...