Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Today is Yesterday's Tomorrow [6] When I am gone, mark not the passing of the hours, but just that love lives on. The Concern of the Rich and the Poor [7] Time Takes All But Memories [8] Some tell of storms and showers, I tell of sunny hours. [9] Order in the court! [10] [citation needed] Like true firemen, I am always ready.
A Latin translation of René Goscinny's phrase in French ils sont fous, ces romains! or Italian Sono pazzi questi Romani. Cf. SPQR, which Obelix frequently used in the Asterix comics. Deo ac veritati: for God and for truth: Motto of Colgate University. Deo confidimus: In God we trust: Motto of Somerset College. Deo Dante Dedi: God having given ...
Translated into Latin from Baudelaire's L'art pour l'art. Motto of Metro-Goldwyn-Mayer. While symmetrical for the logo of MGM, the better word order in Latin is "Ars artis gratia". ars longa, vita brevis: art is long, life is short: Seneca, De Brevitate Vitae, 1.1, translating a phrase of Hippocrates that is often used out of context. The "art ...
While a number of biblical place names like Jerusalem, Athens, Damascus, Alexandria, Babylon and Rome have been used for centuries, some have changed over the years. Many place names in the Land of Israel, Holy Land and Palestine are Arabised forms of ancient Hebrew and Canaanite place-names used during biblical times [1] [2] [3] or later Aramaic or Greek formations.
The following is a list of tautonyms: zoological names of species consisting of two identical words (the generic name and the specific name have the same spelling). Such names are allowed in zoology, but not in botany, where the two parts of the name of a species must differ (though differences as small as one letter are permitted, as in cumin, Cuminum cyminum).
"Veritas vos liberabit" in the 1890 graduation book of Johns Hopkins University "The truth will set you free" (Latin: Vēritās līberābit vōs (biblical) or Vēritās vōs līberābit (common), Greek: ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς, transl. hē alḗtheia eleutherṓsei hūmâs) is a statement found in John 8:32—"And ye shall know the truth and the truth shall make ...
Psalm 57 is the 57th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Be merciful unto me, O God, be merciful unto me". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 56. In Latin, it is known as " Miserere mei Deus".
The Second Sunday of Easter is the eighth day of the Christian season of Eastertide, and the seventh after Easter Sunday. [1] It is known by various names, including Divine Mercy Sunday, [2] [3] the Octave Day of Easter, White Sunday [a] (Latin: Dominica in albis), Quasimodo Sunday, Bright Sunday and Low Sunday.