Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The iqama (Arabic: إِقَامَة, romanized: iqāma) is the second Islamic call to prayer, recited after the adhan.It summons those already in the mosque to line up for prayer ().
Adhān, Arabic for 'announcement', from the root adhina, meaning 'to listen, to hear, be informed about', is variously transliterated in different cultures. [1] [2]It is commonly written as athan, or adhane (in French), [1] azan in Iran and south Asia (in Persian, Dari, Pashto, Hindi, Bengali, Urdu, and Punjabi), adzan in Southeast Asia (Indonesian and Malaysian), and ezan in Turkish, Bosnian ...
Most of the reciting of the Quran that occurs during Islamic prayer is done while in qiyām.The first chapter of the Quran, Al-Fatiha, is recited while standing. [1] [2] Sahih Muslim recorded that Abu Hurayrah said that Muhammad said, « مَنْ صَلَى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا أُمَّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ ثَلَاثًا ...
Al-Qiyama or Al-Qiyamah (Arabic: القيامة, al-qiyāmah), meaning "The day of standing, [1] is the seventy-fifth chapter of the Quran, with 40 verses . [ 2 ] Summary
The orthography of the translation therefore replicates the original Arabic meaning so that god is a common noun and God is a unique proper name. [ 10 ] The noun shahādah ( شَهَادَة ), from the verb šahida ( [ʃa.hi.da] شَهِدَ ), from the root š-h-d ( ش-ه-د ) meaning "to observe, witness, testify", translates as "testimony ...
NB: In Arabic, there are many existing words that are utilized to impart newer meanings, and in this case a word that contains some of the meaning of the new term is usually selected. The above is a perfect example, as the call to prayer has existed since the time of Prophet Muhammad (peace be upon him), and the concept of a residency permit ...
The Arabic names of the months of the Gregorian calendar are usually phonetic Arabic pronunciations of the corresponding month names used in European languages. An exception is the Assyrian calendar used in Iraq and the Levant, whose month names are inherited via Classical Arabic from the Babylonian and Aramaic lunisolar calendars and correspond to roughly the same time of year.
The word 'mosque' entered the English language from the French word mosquée, probably derived from Italian moschea (a variant of Italian moscheta), from either Middle Armenian մզկիթ (mzkit), Medieval Greek: μασγίδιον (masgídion), or Spanish mezquita, from Arabic: مسجد, romanized: masjid (meaning "site of prostration (in prayer)" and hence a place of worship), either from ...