enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Cædmon's Hymn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cædmon's_Hymn

    Folio 129r of the early eleventh-century Oxford, Bodleian Library, MS Hatton 43, showing a page of Bede's Latin text, with Cædmon's Hymn added in the lower margin. Cædmon's Hymn is a short Old English poem attributed to Cædmon, a supposedly illiterate and unmusical cow-herder who was, according to the Northumbrian monk Bede (d. 735), miraculously empowered to sing in honour of God the Creator.

  3. Old English literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_English_literature

    This was followed by Seamus Heaney's version of the poem "Whitby-sur-Moyola" in his The Spirit Level (1996), Paul Muldoon's "Caedmona's Hymn" in his Moy Sand and Gravel (2002) and U. A. Fanthorpe's "Caedmon's Song" in her Queuing for the Sun (2003). In 2000, Seamus Heaney published his translation of Beowulf.

  4. Cædmon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cædmon

    Cædmon (/ ˈ k æ d m ən, ˈ k æ d m ɒ n /; fl. c. 657–684) is the earliest English poet whose name is known. [1] A Northumbrian cowherd who cared for the animals at the double monastery of Streonæshalch (now known as Whitby Abbey) during the abbacy of St. Hilda, he was originally ignorant of "the art of song" but learned to compose one night in the course of a dream, according to the ...

  5. Junius manuscript - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Junius_manuscript

    An illustration of a ship from the Cædmon manuscript. The codex now referred to as the "Junius manuscript" was formerly called the "Cædmon manuscript" after an early theory that the poems it contains were the work of Cædmon; the theory is no longer considered credible, therefore the manuscript it is commonly referred to either by its Bodleian Library shelf mark "MS Junius 11", or more ...

  6. Bible translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Dobbie, E. Van Kirk (1937), The Manuscripts of Caedmon's Hymn and Bede's Death Song with a Critical Text of the Epistola Cuthberti de obitu Bedae, New York: Columbia University Press, OCLC 188505; Fowler, David C. The Bible in Early English Literature. Seattle: University of Washington Press, 1976. Grabois, Aryeh.

  7. Northumbrian Old English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Northumbrian_Old_English

    This form of Northumbrian Old English was first recorded in poetry; e.g. Cædmon's Hymn c. 658-680), writings of the Venerable Bede (c. 700 AD) and the Leiden Riddle. [9] The language is also attested in the Lindisfarne Gospels c. 970 AD, in modern Scotland as a carved runic text, the Dream of the Rood, and on the Ruthwell Cross, c. 750 AD.

  8. Bede's Death Song - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bede's_Death_Song

    Bede's tomb in Durham Cathedral. Bede's Death Song is the editorial name given to a five-line Old English poem, supposedly the final words of the Venerable Bede.It is, by far, the Old English poem that survives in the largest number of manuscripts — 35 [1] or 45 [2] (mostly later medieval manuscripts copied on the Continent).

  9. The Rime of King William - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Rime_of_King_William

    A modern translation can be found in the Anglo-Saxon Chronicles translated by G.N. Garmonsway. Seth Lerer has published a more recent modern translation of "The Rime of King William" in his article, "Old English and Its Afterlife," in The Cambridge History of Medieval English Literature.