Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Still-Life with a Skull" by Philippe de Champaigne, c. 1671. The sands of time is an English idiom relating the passage of time to the sand in an hourglass.. The hourglass is an antiquated timing instrument consisting of two glass chambers connected vertically by a narrow passage which allows sand to trickle from the upper part to the lower by means of gravity.
He is most recognized today as the voice who recites the epigraph each day before the program begins: "Like sands through the hourglass, so are the Days of Our Lives." From 1966 to 1994 he would also intone, "This is Macdonald Carey, and these are the Days of Our Lives." (After Carey's death, the producers, out of respect for Carey's family ...
Almost unchanged since the show's debut in November 1965, Days of Our Lives ' s title sequence shows an hourglass, with sand trickling to the bottom against the backdrop of a partly cloudy sky, accompanied by the spoken words, "Like sands through the hourglass, so are the Days of Our Lives."
The poem explicates Patton's theory that "one is reincarnated…with certain traits and tendencies invariable." [ 4 ] In it, Patton includes three constants in his conception of reincarnation: he is always reborn as a male; he is always reborn as a fighter; and he retains some awareness of previous lives and incarnations.
Anne Ross Cousin (née Cundell; 27 April 1824 – 6 December 1906) was a British poet, musician and songwriter.She was a student of John Muir Wood and later became a popular writer of hymns, most especially "The Sands of Time Are Sinking", while travelling with her minister husband from 1854 to 1878.
%PDF-1.4 %âãÏÓ 9 0 obj > endobj xref 9 15 0000000016 00000 n 0000000786 00000 n 0000000864 00000 n 0000000993 00000 n 0000001111 00000 n 0000001552 00000 n 0000001973 00000 n 0000002429 00000 n 0000002506 00000 n 0000002752 00000 n 0000002992 00000 n 0000003232 00000 n 0000005400 00000 n 0000005789 00000 n 0000000596 00000 n trailer ...
The sonnet was rendered in prose paraphrase by A. L. Rowse as: . O you, my lovely boy, who hold in your power Time's hour-glass and his sickle—you who wane as you grow older and in that show your friends withering as you yourself grow up: if Nature, sovereign mistress over chaos, as you go onwards will ever pluck you back, she keeps you to demonstrate her power to hold up time.
Robert Schumann set Burns' poem in German as "Dem roten Röslein gleicht mein Lieb" for piano and voice. It is the second song in his Fünf Lieder und Gesänge, Op. 27. [17] Burns was a frequent source for Schumann's vocal compositions. [18] Jimmy Van Heusen composed a version of "My Love is Like a Red, Red Rose". [19]