enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bona nox - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bona_nox

    The original lyrics are probably by Mozart himself; [1] they include the words for "good night" in five different languages (Latin, Italian, French, English, and German). [2] [3] The phrase "gute Nacht, gute Nacht, / scheiß ins Bett daß' kracht", found in the fourth-to-last and third-to-last lines, closely resembles a similar expression found in a postscript to one of Wolfgang's letters by ...

  3. Morgen! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Morgen!

    "Morgen!" ("Tomorrow!") is the last in a set of four songs composed in 1894 by the German composer Richard Strauss.It is designated Opus 27, Number 4.. The text of this Lied, the German love poem "Morgen!", was written by Strauss's contemporary, John Henry Mackay, who was of partly Scottish descent but brought up in Germany.

  4. Christmas Carol, Chemically Cleaned - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christmas_Carol...

    "Christmas Carol, Chemically Cleaned" is a parody of the well-known Christmas carol "Morgen, Kinder, wird's was geben", the lyrics of which were written by Karl Friedrich Splittegarb. It contradicts its title and inverts it into the opposing statement of "Morgen, Kinder, wird's nichts geben!"—"something" to "nothing".

  5. Max and Moritz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Max_and_Moritz

    Der Fall Max und Moritz (English: The Max and Moritz Case), by Jörg M. Günther, published in 1988, is a satirical treatment in which the various misdeeds in the story – both by the protagonists and their surroundings – are analysed via the regulations of the German Strafgesetzbuch. [citation needed]

  6. Danke (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Danke_(song)

    In 1964, Petula Clark recorded the English rendition Thank you, which was released as a single in the UK. "Danke für diesen guten Morgen" has been included in the hymnal Evangelisches Gesangbuch as EG 334. [1] "Danke" has been called the best-known German sacred song, according to Jörg Döring who analyzed its rhetoric. [1]

  7. Schließe mir die Augen beide - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Schließe_mir_die_Augen_beide

    Schließe mir die Augen beide" is a poem by Theodor Storm from his 1851 collection Sommergeschichten und Lieder (Summer Stories and Songs). [1] Helene Nahowski (1910), by Arnold Schoenberg. It was twice set to music by Alban Berg. Berg composed his first setting in 1907, dedicating it to his future wife, Helene Nahowski .

  8. Schlaf, Kindlein, schlaf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Schlaf,_Kindlein,_schlaf

    Das um uns all zu Tode kam, Schlaf, Kindlein, schlaf! Schlaf, Kindlein, schlaf, So schenk ich dir ein Schaf Mit einer goldnen Schelle fein, Das soll dein Spielgeselle sein, Schlaf, Kindlein, schlaf! Schlaf, Kindlein, schlaf, Und blöck nicht wie ein Schaf, Sonst kömmt des Schäfers Hündelein, Und beißt mein böses Kindelein, Schlaf, Kindlein ...

  9. Ihr Kinderlein, kommet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ihr_Kinderlein,_kommet

    "Ihr Kinderlein, kommet" ("Oh, come, little children") is a German Christmas carol.. The lyrics were written by Catholic priest and writer Christoph von Schmid in 1798. His poem "Die Kinder bei der Krippe" (The children at the manger) had originally eight verses and was first published in 1811.