Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Hotaru Kari (ほたる狩り, "Firefly Hunting"), illustration by Shigeru Sudō [], 1926. Class S (クラスS, Kurasu Esu), or S kankei, [1] abbreviated either as S or Esu (エス), is an early twentieth-century Japanese wasei-eigo term used to refer to romantic friendships between girls. [2]
Zuihitsu (随筆) is a genre of Japanese literature consisting of loosely connected personal essays and fragmented ideas that typically respond to the author's surroundings. The name is derived from two Kanji meaning "at will" and "pen."
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Image credits: -braquo- #6. When I was a teenager, I was sent to military school. I’d always been a bit rough around the edges—kind of a troublemaker—but never a bad person at heart.
Gairaigo (外来語, Japanese pronunciation: [ɡaiɾaiɡo]) is Japanese for "loan word", and indicates a transcription into Japanese.In particular, the word usually refers to a Japanese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese (especially Literary Chinese), but in modern times, primarily from English, Portuguese, Dutch, and modern Chinese ...
A kakekotoba (掛詞) or pivot word is a rhetorical device used in the Japanese poetic form waka.This trope uses the phonetic reading of a grouping of kanji (Chinese characters) to suggest several interpretations: first on the literal level (e.g. 松, matsu, meaning "pine tree"), then on subsidiary homophonic levels (e.g. 待つ, matsu, meaning "to wait").
Kitamura self-published the long verse Soshū no shi ("The Poem of the Prisoner") in 1888, which was the longest Japanese poem written in free verse up until that time. He followed this with the poetic drama Hōrai kyoku ("The Drama of Mount Hōrai"). He claimed to be influenced by the works of Byron, Emerson and Carlyle. His wife's ...