enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. ¡Santiago y cierra, España! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/¡Santiago_y_cierra,_España!

    ¡Santiago y cierra, España! is a Spanish-language phrase. The invoking of the apostle's name ( Santiago , James in English) is said to have been a common battle cry of Christian soldiers in medieval Iberia and beyond into the Early Modern Period. [ 1 ]

  3. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible. Of more recent versions, the first official translation of the complete Catholic Bible was done by Nácar-Colunga (1944), followed by Bover-Cantera (1947) and ...

  4. The Word Bible Software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Word_Bible_Software

    Ability to quickly search through Bible texts [2] and annotations; Support for non-Bible resources (commentaries, dictionaries, generic books) Compare/Parallel view; Ability to create and edit complete user modules of any kind (dictionary, commentary, maps, etc.) Cross references (either embedded in Bible texts, or user defined)

  5. Jerome Biblical Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jerome_Biblical_Commentary

    The New Jerome Biblical Commentary was published in 1990 by the same editors as a revised and updated edition. [2] [3] In the foreword to the new edition, Cardinal Carlo Maria Martini acknowledges it as the work of "the best of English-speaking Catholic exegetes... [that] condenses the results of modern scientific criticism with rigor and clarity.

  6. Anchor Bible Series - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anchor_Bible_Series

    The Anchor Bible Commentary Series, created under the guidance of William Foxwell Albright (1891–1971), comprises a translation and exegesis of the Hebrew Bible, the New Testament and the Intertestamental Books (the Catholic and Eastern Orthodox Deuterocanon/the Protestant Apocrypha; not the books called by Catholics and Orthodox "Apocrypha", which are widely called by Protestants ...

  7. SpanishDict - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SpanishDict

    SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3] SpanishDict is managed by Curiosity Media. [4]

  8. Strong's Concordance - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Strong's_Concordance

    The 5,624 Greek root words used in the New Testament. (Example: Although the Greek words in Strong's Concordance are numbered 1–5624, the numbers 2717 and 3203–3302 are unassigned due to "changes in the enumeration while in progress". Not every distinct word is assigned a number, but rather only the root words.

  9. Vocabulario de la lengua Bicol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vocabulario_de_la_lengua_Bicol

    It contained 10,495 (Bikol-Español) word entries in 417 pages using 22-inch (560 mm) x 33-inch (840 mm) paper and 5,588 entries in the (Español-Bicol) section in 103 pages. Realubit describes the Bicol vocabulary as "broad in social scale and localization", but criticizes Lisboa's presentation of grammatical tense, affixes, and parts of speech.

  1. Related searches spanish phrase practice pdf english dictionary audio read bible commentary

    the bible in spanishbiblical translations in spanish