Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Candy, crystallized sugar or confection made from sugar; via Persian qand, which is probably from a Dravidian language, ultimately stemming from the Sanskrit root word 'Khanda' meaning 'pieces of something'. [4] Coir, cord/rope, fibre from husk of coconut; from Malayalam kayar (കയർ) [5] or Tamil kayiru (கயிறு). [6]
In a 7th-century poem written by the Tamil poet Sambandar the people of Kerala are referred to as malaiyāḷar (mountain people). [29] The word Malayalam is also said to originate from the words mala, meaning 'mountain', and alam, meaning 'region' or '-ship' (as in "township"); Malayalam thus translates directly as 'the mountain region'.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Malayalam is the only Dravidian language that does not show any verbal person suffixes, [10] so Malayalam verbs can be said to represent the original stage of Dravidian verbs (though Old Malayalam did have verbal person suffixes at some point). [10]
The term Pindikuthi is a compound Malayalam word composed of pindi (പിണ്ടി) which means "trunk of the plantain tree" [4] and kuthi (കുത്തി) which is the past simple form of kuthal that means "to prick or pierce". [5] Therefore, Pindikuthi means "to prick or pierce the plantain trunk". Rakkuli literally means "bath in the ...
Author: Laseron, E. Short title: A dictionary of the Malayalim and English, and the English and Malayalim languages, with an appendix. Date and time of digitizing
The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 3 ]
Translation of the Bible into Malayalam began in 1806. Church historians say Kayamkulam Philipose Ramban, a scholar from Kayamkulam, translated the Bible from Syriac into Malayalam in 1811 to help the faithful get a better understanding of the scripture. The Manjummal translation is the first Catholic version of the Bible in Malayalam.