Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A rose by any other name would smell as sweet" is a popular adage from William Shakespeare's play Romeo and Juliet, in which Juliet seems to argue that it does not matter that Romeo is from her family's rival house of Montague. The reference is used to state that the names of things do not affect what they really are.
The Tragical History of Romeus and Juliet is an English language narrative poem by Arthur Brooke, first published in 1562 by Richard Tottel, which was a key source for William Shakespeare’s Romeo and Juliet. [1] It is a translation and adaptation of a French story by Pierre Boaistuau, itself derived from an Italian novella by Matteo Bandello.
Romeo and Juliet is a dramatization of Brooke's translation, and Shakespeare follows the poem closely but adds detail to several major and minor characters (the Nurse and Mercutio in particular). [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ]
Arthur Brooke (died 19 March 1563) was an English poet who wrote and created various works including The Tragical History of Romeus and Juliet (1562), considered to be William Shakespeare's chief source for his tragedy Romeo and Juliet (published in 1597).
William Shakespeare's 'Romeo and Juliet' debuts on the Glamorgan Castle stage in its 11th season of the Bard's plays in the Carnation City.
As the story occurs, Juliet is approaching her fourteenth birthday. She was born on "Lammas Eve at night" (1 August), so Juliet's birthday is 31 July (1.3.19).Her birthday is "a fortnight hence", putting the action of the play in mid-July (1.3.17).
Roméo et Juliette (French pronunciation: [ʁɔmeo e ʒyljɛt], Romeo and Juliet) is an opera in five acts by Charles Gounod to a French libretto by Jules Barbier and Michel Carré, based on Romeo and Juliet by William Shakespeare.
o homines ad servitutem paratos: Men ready to be slaves! attributed (in Tacitus, Annales, III, 65) to the Roman Emperor Tiberius, in disgust at the servile attitude of Roman senators; said of those who should be leaders but instead slavishly follow the lead of others O tempora, o mores! Oh, the times! Oh, the morals! also translated "What times!