enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chinese Internet slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Internet_slang

    Too tired to love (累觉不爱, lèijuébùài) – This slang phrase is a literal abbreviation of the Chinese phrase "too tired to fall in love anymore." It originated from an article on the Douban website posted by a 13-year-old boy who grumbled about his single status and expressed his weariness and frustration towards romantic love.

  3. May you live in interesting times - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/May_you_live_in...

    The curse is sometimes presented as the first in a trilogy. Comedic author Terry Pratchett stated: . The phrase "may you live in interesting times" is the lowest in a trilogy of Chinese curses that continue "may you come to the attention of those in authority" and finish with "may the gods give you everything you ask for."

  4. Tang ping - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tang_ping

    Tang ping (Chinese: 躺平; lit. 'lying flat') is a Chinese slang neologism that describes a personal rejection of societal pressures to overwork and over-achieve, such as in the 996 working hour system, which is often regarded as a rat race with ever diminishing returns.

  5. Red thread of fate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Red_thread_of_fate

    In the original Chinese myth, the thread is tied around both parties' ankles, while in Japanese culture it is bound from a male's thumb to a female's little finger. Although in modern times it is common across both these cultures to depict the thread being tied around the fingers, often the little finger.

  6. List of loanwords in Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Chinese

    A rarer occurrence is the blending of the Latin alphabet with Chinese characters, as in "卡拉OK" ("karaoke"), “T恤” ("T-shirt"), "IP卡" ("internet protocol card"). [3] In some instances, the loanwords exists side by side with neologisms that translate the meaning of the concept into existing Chinese morphemes.

  7. Anti-Chinese sentiment - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anti-Chinese_sentiment

    Anti-Chinese sentiment (also referred to as Sinophobia) is the fear or dislike of China, Chinese people and/or Chinese culture. [1] ...

  8. A Dictionary of the Chinese Language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Dictionary_of_the...

    Robert Morrison (1782-1834) is credited with several historical firsts in addition to the first bidirectional Chinese and English dictionary. He was the first Protestant missionary in China, started the first Chinese-language periodical in 1815, [5] collaborated with William Milne to write the first translation of the Bible into Chinese in 1823, helped to found the English-language The Canton ...

  9. Tired - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tired

    "Tired", a song originally performed by Tabitha's Secret, covered by Matchbox Twenty "Tired", a song by Vaughan Williams from Four Last Songs (Vaughan Williams)