Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Shams-i Tabrīzī (Persian: شمس تبریزی) or Shams al-Din Mohammad (1185–1248) was a Persian [1] Shafi'ite [1] poet, [2] who is credited as the spiritual instructor of Mewlānā Jalāl ad-Dīn Muhammad Balkhi, also known as Rumi and is referenced with great reverence in Rumi's poetic collection, in particular Diwan-i Shams-i Tabrīzī.
During Shams’ initial separation from Rumi, Rumi wrote poetic letters to Shams pleading for his return. [20] Following Shams’ second disappearance, Rumi returned to writing poetry lauding Shams and lamenting his disappearance. [4] These poems would be collected after Rumi’s death by his students as the Divan-i Shams-i Tabrizi. [21]
The book presents Shams's Forty Love Rules at different intervals. [ 12 ] [ 13 ] Sweet Blasphemy was structured in a way to focus on the five elements of nature: Water, Air, Earth, Fire and Void. The chapters in each section revealed a story in line with the nature of each element. [ 14 ]
It is rumoured that Shams was murdered with the connivance of Rumi's son, 'Ala' ud-Din; if so, Shams indeed gave his head for the privilege of mystical friendship. [ 55 ] Rumi's love for, and his bereavement at the death of, Shams found their expression in an outpouring of lyric poems, Divan-e Shams-e Tabrizi .
Rumi's ghazal 163, which begins Beravīd, ey harīfān "Go, my friends", is a Persian ghazal (love poem) of seven verses by the 13th-century poet Jalal-ed-Din Rumi (usually known in Iran as Mowlavi or Mowlana). The poem is said to have been written by Rumi about the year 1247 to persuade his friend Shams-e Tabriz to come back to Konya from ...
The tales, anecdotes and narratives in this collection are used in Sufi schools for the development of insights beyond ordinary perceptions. Although the number 100 is used in the title, in Idries Shah’s presentation there are 159 tales beginning with a brief description of Rumi’s childhood and youth.
The story even includes a pun about a sparrow, which served as a euphemism for female genitals. The story, which predates the Grimms' by nearly two centuries, actually uses the phrase "the sauce of Love." The Grimms didn't just shy away from the feminine details of sex, their telling of the stories repeatedly highlight violent acts against women.
A more recent translation into English, with commentary for each of the discourses, by Doug Marman (with the assistance of Jamileh Marefat, a direct descendant of Rumi) was published in 2010 under the title It Is What It Is, The Personal Discourses of Rumi (Spiritual Dialogues Project, Ridgefield, Washington), ISBN 978-0-9793260-5-9. Another ...