Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Taro (body form of the god Kāne) was kapu for women to cook and prepare. Some large fish were also kapu for women to eat. Isabella Abbott, a leading ethnobotanist of Hawaii, theorizes that because of the limited "noa" (free) diet for Hawaiian women, seaweeds were relied upon more heavily for Hawaiians than other Pacific islands. [3]
Kūkaniloko Birth Site, also known as the Kūkaniloko Birthstones State Monument, is one of the most important ancient cultural sites on the island of Oʻahu.In 1973, it was first listed on the National Register of Historic Places and its boundaries were increased in 1995, [1] after 5 acres (2.0 ha) of land which included the site became a state park in 1992. [2]
Ahupuaʻa is derived from Hawaiian language ahu, meaning “heap” or “cairn,” and puaʻa, pig. The boundary markers for ahupuaʻa were traditionally heaps of stones used to put offers, often a pig, to the island chief. Each ahupuaʻa was divided into smaller sections called ʻili, and the ʻili were divided into kuleana.
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.
Ahu=altar, pua'a=pig) where taxes were collected for each area during the Makahiki. Each ahupuaa was then run by a headman or chief called a Konohiki. [4] In Keelikolani vs Robinson, the term is also translated as "land agent". In Territory vs Bishop Trust Co. LTD., when the agent was appointed by a chief they were referred to by the title of ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Ahu A ʻUmi Heiau means "shrine at the temple of ʻUmi" in the Hawaiian Language. [2] It is also spelled "ahu-a-Umi", or known as Ahua A ʻUmi Heiau , which would mean "mound of ʻUmi". It was built for ʻUmi-a-Liloa , often called ʻUmi, who ruled the island of Hawaiʻi early in the 16th century.
ko‘u hoaaloha "my friend" vs. ko‘u mau hoaaloha "my friends" Most nouns do not change when pluralized; however, some nouns referring to people exhibit a lengthened vowel in the third syllable from the end in the plural: he wahine "a woman" vs. he mau wāhine "women" ka ‘elemakule "the old man" vs. nā ‘elemākule "the old men"