enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hong Kong name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_name

    Generally, the Cantonese majority employ one or another romanization of Cantonese. [4] However, non-Cantonese immigrants may retain their hometown spelling in English. For example, use of Shanghainese romanization in names (e.g. Joseph Zen Ze-kiun) is more common in Hong Kong English than in official use in Shanghai where Mandarin-based pinyin has been in official use since the 1950s.

  3. List of common Chinese surnames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_Chinese...

    Name Origin Total Number (2000) % (Chinese population) Character(s) Pinyin Other Forms Notes Trad. Simp. 1 Tan: Hokkien Teochew Hainanese: 237,800 9.5 陳: 陈: Chén: Chan for Cantonese, Chin for Hakka: 2 Lim: Hokkien Teochew Hainanese Hakka: 166,000 6.6 林: Lín: Lam or Lum for Cantonese: 3 Lee: Hokkien Teochew Cantonese Hainanese Hakka ...

  4. Chinese given name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_given_name

    Since doubled characters are considered diminutives in Chinese, many girls also receive names including a doubled pair of characters or two characters with identical pronunciation. A famous exception to this generally feminine practice is Yo-Yo Ma. Apart from generational names, siblings' names are frequently related in other ways as well.

  5. 110 Chinese boy names for babies, from popular to rare - AOL

    www.aol.com/news/110-chinese-boy-names-babies...

    Chinese baby boy names offer a lot of options for parents, from popular to rare. Check out this list for unique, cool and special ideas for Chinese boy names. 110 Chinese boy names for babies ...

  6. Hong Kong Supplementary Character Set - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Supplementary...

    The Hong Kong Supplementary Character Set (香港增補字符集; commonly abbreviated to HKSCS) is a set of Chinese characters – 4,702 in total in the initial release—used in Cantonese, as well as when writing the names of some places in Hong Kong (whether in written Cantonese or standard written Chinese sentences).

  7. Category:Chinese masculine given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Chinese_masculine...

    This page was last edited on 17 November 2012, at 15:12 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  8. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  9. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!