Search results
Results from the WOW.Com Content Network
People become enemies and they fight; they become jealous, angry, and ambitious. They separate into parties and groups; 21 they are envious, get drunk, have orgies, and do other things like these. I warn you now as I have before: those who do these things will not possess the Kingdom of God. —
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
France describes the combination of Deuteronomy 6:5 and Leviticus 19:18 as a brilliantly creative idea, as it brings the focus on the two halves of the Ten Commandments as a foundation of life, and sums up that duty as love, that is, a God-like attitude beyond the specific requirements of the Law. [17]
Suffer fools gladly is a phrase in contemporary use, first coined by Saint Paul in his second letter to the Church at Corinth ().The full verse of the original source of the idiom, 2 Corinthians 11:19 (), reads "For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise."
[7] [8] Agape is more a love by choice than Philos, which is love by chance; and it refers to the will rather than the emotion. It describes the unconditional love God has for the world in the Christian faith. Paul describes love in 1 Corinthians 13:4–8: [9] Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
In the Gospel of John, Jesus said: "A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. By this all men will know that you are my disciples, if you love one another." (NIV, John 13:34–35; cf. John 15:17). Jesus also taught "Love your enemies." (Matthew 5:44, Luke 6:27).
Enjoy a classic game of Hearts and watch out for the Queen of Spades!
Matthew 5:27 opens in a very similar manner to Matthew 5:21, but it omits "to the ancient ones", though Gundry believes that this is implied. "To the ancient ones" is found in the Textus Receptus version of this verse, and from there it was included in the KJV. [1] This verse refers to the commandment against adultery stated in Exodus 20:14 ...