Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Luke 22 is the twenty-second chapter of the Gospel of Luke in the New Testament of the Christian Bible.It commences in the days just before the Passover or Feast of Unleavened Bread, and records the plot to kill Jesus Christ; the institution of the Lord's Supper; and the Arrest of Jesus and his trial before the Sanhedrin.
Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im is a translation of the Gospel of Luke from the Biblical Greek version of the Bible into Jamaican Patois. The work was spearheaded by the Bible Society of West Indies, headquartered in Kingston, Jamaica. The translation was published in print and audio formats in summer 2010.
Even though the incident of the servant's ear being cut off is recorded in all four gospels, Matthew 26:51; Mark 14:47; Luke 22:51; and John 18:10–11; the servant and the disciple are named as Malchus and Simon Peter only in John. Only Luke records that Jesus healed the servant.
The inspiration for printing the words of Jesus in red comes from Luke 22:20: "This cup is the new testament in my blood, which I shed for you." On 19 June 1899, Louis Klopsch, then editor of The Christian Herald magazine, conceived the idea while working on an editorial.
Before choosing the Twelve (Luke 6:12) Before Peter's confession (Luke 9:18) At the Transfiguration (Luke 9:29) Before teaching his disciples the Lord's Prayer (Luke 11:1) Jesus says that he has prayed for Peter's faith (Luke 22:32) In addition to this, Jesus said grace before the feeding miracles, at the Last Supper, and at the supper at Emmaus.
They show when the passage is taken in context (Luke 22:36-38), Jesus is also aware of fulfilling prophecy and makes a surprising statement that two swords are "enough." [2] Then He said to them, “But now, he who has a money bag, let him take it, and likewise a knapsack; and he who has no sword, let him sell his garment and buy one.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The King James Version of the Bible translates the words of the angels differently from modern versions, using the words "Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men". [3] Most Christmas carols reflect this older translation, with " It Came Upon the Midnight Clear ", for example, using the words "Peace on the earth ...