Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The dialect differed from the earlier Punic language, as is evident from divergent spelling compared to earlier Punic and by the use of non-Semitic names, mostly of Libyco-Berber or Iberian origin. The difference was due to the dialectal changes that Punic underwent as it spread among the northern Berber peoples . [ 12 ]
The second book, originally entitled Chanaan seu de Coloniis Et Sermone Phoenicum ("Canaan or On the Colonies and the Phoenician Language"), studied the history of Phoenician colonization and the Phoenician and Punic languages. [1] [2] The work was highly influential in seventeenth-century Biblical exegesis and modern Phoenician historiography.
The Sarcophagus of Eshmunazar II was the first of this type of inscription found anywhere in the Levant (modern Jordan, Israel, Lebanon, Palestine and Syria). [1] [2]The Canaanite and Aramaic inscriptions, also known as Northwest Semitic inscriptions, [3] are the primary extra-Biblical source for understanding of the societies and histories of the ancient Phoenicians, Hebrews and Arameans.
The Canaanite languages, sometimes referred to as Canaanite dialects, [1] are one of four subgroups of the Northwest Semitic languages. The others are Aramaic and the now-extinct Ugaritic and Amorite language. These closely related languages originated in the Levant and Upper Mesopotamia.
Perhaps the most interesting case of Punic influence is that of the name of Hispania (the Iberian Peninsula, comprising Portugal and Spain), which, according to one of the theories, is derived from the Punic I-Shaphan meaning "coast of hyraxes", in turn a misidentification on the part of Phoenician explorers of its numerous rabbits as hyraxes.
Biblical languages are any of the languages employed in the original writings of the Bible.Some debate exists as to which language is the original language of a particular passage, and about whether a term has been properly translated from an ancient language into modern editions of the Bible.
Scripturae Linguaeque Phoeniciae (in English: "The writing and language of Phoenicia"), also known as Phoeniciae Monumenta (in English: "Phoenician remains") was an important study of the Phoenician language by German scholar Wilhelm Gesenius. It was written in three volumes, combined in later editions. [1]
a raised right hand, hand palm outward, seemingly picturing a blessing or prayer. Often combined with a text like "He (the god) blessed me" or "I was blessed". This symbol disappeared completely by the neo-Punic period. a caduceus, or messenger's staff. It basically consists of three elements, from below to top a stem, a circle, and a "U" shape.