Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Etymologically, the word is a combination of the Sanskrit words bodhi and citta. Bodhi means "awakening" or "enlightenment". Citta derives from the Sanskrit root cit, and means "that which is conscious" (i.e., mind or consciousness). Bodhicitta may be translated as "awakening mind" or "mind of enlightenment". [5]
The Bodhisattvacaryāvatāra (Entering the Bodhisattva Conduct) or Bodhicaryāvatāra (Entering the Bodhi Way; Tibetan: བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa; Chinese: 入菩薩行論), is a Mahāyāna Buddhist text written c. 700 CE in Sanskrit verse by Shantideva (Śāntideva), a ...
Buddha-mind (Chinese foxing, Japanese busshin [web 1]) refers to bodhicitta, "[the] Buddha's compassionate and enlightened mind," and/or to Buddha-nature, "the originally clear and pure mind inherent in all beings to which they must awaken."
A Definition Etymology In other languages abhidhamma A category of scriptures that attempts to use Buddhist teachings to create a systematic, abstract description of all worldly phenomena abhi is "above" or "about", dhamma is "teaching" Pāli: abhidhamma Sanskrit: abhidharma Bur: အဘိဓမ္မာ abhidhamma Khmer: អភិធម្ម âphĭthômm Tib: ཆོས་མངོན་པ ...
Shantideva (1997), The Way of the Bodhisattva, translated by the Padmakara Translation Group, Boston: Shambala, ISBN 1-57062-253-1 Shantideva (2002), Guide to the Bodhisattva's way of life : how to enjoy a life of great meaning and altruism , translation from Tibetan into English by Neil Elliot, Ulverston (UK); Glen Spey, N.Y.: Tharpa, ISBN 0 ...
Chinese Buddhists generally use the term pusa (菩薩), a phonetic transcription of the Sanskrit term. However, early Chinese translators sometimes used a meaning translation of the term bodhisattva, which they rendered as mingshi (明士), which means "a person who understands", reading sattva as "man" or "person" (shi, 士). [161] [162]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Thus in Khotanese even the word 'Buddha' is translated, trying to capture the meaning rather than treating it as a proper name and leaving it as 'Buddha,' as in English. The Chinese translation was produced by an Indian scholar working in China in the 6th century, while the Khotanese was produced some time before the middle of the 5th century ...