Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Only-Begotten Son (Ancient Greek: Ὁ Μονογενὴς Υἱὸς, Russian: Единородный Сыне, Ukrainian: Єдинородний Сине, Old Armenian: Միածին Վորդի), sometimes called "Justinian's Hymn", the "Anthem of Orthodoxy" and/or the "Hymn of the Incarnation", is an ancient Christian hymn that was composed prior to the middle of the 6th century.
" Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott" (Lord Jesus Christ, true man and God) is a Lutheran hymn by Paul Eber. It is a hymn for the dying. It is a hymn for the dying. One of the hymn's tunes , Zahn No. 423, is also used for "Wir danken dir, Herr Jesu Christ" [ choralwiki ] .
The lyrics for the hymn were written by Ainger. [1] 1. God is working his purpose out as year succeeds to year: God is working his purpose out, and the time is drawing near; nearer and nearer draws the time the time that shall surely be, when the earth shall be filled with the glory of God as the waters cover the sea. 2.
The Son of God Goes Forth to War (1812) is a hymn by Reginald Heber [1] which appears, with reworked lyrics, in the novella The Man Who Would Be King (1888), by Rudyard Kipling and, set to the Irish tune The Moreen / The Minstrel Boy, in the film The Man Who Would Be King (1975), directed by John Huston. [2]
All Creatures of Our God and King; All for Jesus, All for Jesus; All Glory, Laud and Honour; All Hail the Power of Jesus' Name; All My Hope on God is Founded; All Things Bright and Beautiful; Alleluia! Sing to Jesus; Amazing Grace; And Can It Be; And did those feet in ancient time; Angel Voices, Ever Singing; At the Name of Jesus
The hymn is prominently featured in the pilot episode of the comedy programme Mr. Bean, where the title character is in church when the congregation sings "All Creatures of Our God and King", but he has no hymnal and his neighbour, Mr. Sprout, refuses to share due to Mr. Bean annoying him repeatedly. Consequently, he mumbles through most of the ...
Suffering, pain and death of Jesus Paul Stockmann: Melchior Vulpius: German 1633 "Jesu, meines Glaubens Zier" Gottfried Wilhelm Sacer: Zahn 6453 (1714) Harmonisation: BWV 472 (1736) German 1661 [1] "It is finished! Christ hath known" Gabriel Gillett: English 1906 The English Hymnal No. 118 (p. 162) "O Lamm Gottes, unschuldig" O Lamb of God ...
Below is the text of A solis ortus cardine with the eleven verses translated into English by John Mason Neale in the nineteenth century. Since it was written, there have been many translations of the two hymns extracted from the text, A solis ortus cardine and Hostis Herodes impie, including Anglo-Saxon translations, Martin Luther's German translation and John Dryden's versification.