Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[9] [10] It is stated that the Ashihara-no-Nakatsukuni (葦原の中つ国, the world between Heaven and Hell) was subjugated by the gods from Takamagahara, and the grandson of Amaterasu, Ninigi-no-Mikoto (瓊瓊杵尊), descended from Takamagahara to rule the area. From then on, the emperor, a descendant of Ninigi-no-Mikoto owned Ashihara-no ...
The death poem is a genre of poetry that developed in the literary traditions of the Sinosphere—most prominently in Japan as well as certain periods of Chinese history, Joseon Korea, and Vietnam. They tend to offer a reflection on death—both in general and concerning the imminent death of the author—that is often coupled with a meaningful ...
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
Even a life-long prosperity is but one cup of sake; A life of forty-nine years is passed in a dream; I know not what life is, nor death. Year in year out-all but a dream. Both Heaven and Hell are left behind; I stand in the moonlit dawn, Free from clouds of attachment. [40] The cause of Kenshin's death has been questioned throughout the years.
a friend to water. Masahide's Death Poem. while I walk on the moon keeps pace beside me: friend in the water. References This page was last edited on 30 October 2024 ...
Tennin are mentioned in Buddhist sutras, [citation needed] and these descriptions form the basis for depictions of the beings in Japanese art, sculpture, and theater.They are usually pictured as unnaturally beautiful women dressed in ornate, colourful kimono (traditionally in five colours), exquisite jewelry, and stole-like, feathered, flowing scarves--called both Chányī/Tenne (纏衣, lit ...
Matsuo Bashō's poetry is internationally renowned, and, in Japan, many of his poems are reproduced on monuments and traditional sites. Although Bashō is famous in the West for his hokku, he himself believed his best work lay in leading and participating in renku. As he himself said, "Many of my followers can write hokku as well as I can.
' cloud ') – Synonymous with heaven; in the event that a household kamidana cannot be installed in the highest point of the house, the Kanji for 'Cloud' is written on a piece of paper and affixed above the kamidana; doing this lets the kami know that, while they should be enshrined at the highest point, circumstances prevent this from being-so.