Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Psalm 16 is the 16th psalm in the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Preserve me, O God: for in thee do I put my trust." In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 15 .
Arthur Weigall compared the two texts side by side and commented that "In face of this remarkable similarity one can hardly doubt that there is a direct connection between the two compositions; and it becomes necessary to ask whether both Akhnaton's hymn and this Hebrew psalm were derived from a common Syrian source, or whether Psalm CIV. is ...
Biblical and Hebrew scholars, such as Brent Strawn, support the Masoretic Text reading of כארי ("like a lion"), based on textual analysis (i.e. derivatives of the word "lion" appear numerous times in the psalm and are a common metaphor in the Hebrew Bible), as well as its appearance in virtually every ancient Hebrew manuscript. [22]
Miktam or Michtam (Hebrew: מִכְתָּם) is a word of unknown meaning found in the headings of Psalms 16 and 56–60 in the Hebrew Bible. [1] These six Psalms, and many others, are associated with King David, but this tradition is more likely to be sentimental than historical. [2]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Psalm 116 in Hebrew is the fourth psalm in the “Egyptian Hallel”. [4] The Septuagint and Vulgate open with the word "Alleluia", whereas the Hebrew version has this word at the end of the preceding psalm. [5] Psalm 116 is used as a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies.
Dixit Dominus is a psalm setting by George Frideric Handel (catalogued as HWV 232). It uses the Latin text of Psalm 110 ( Vulgate 109), which begins with the words Dixit Dominus ("The Lord Said"). The work was completed in April 1707 while Handel was living in Italy.
(Canticle / and psalm / according to the pure word of God / from the holy scripture / made by several learned [people] / to be sung in church / as already practised in part in Wittenberg.) The hymnal is rather "eine lose buchhändlerische Zusammenfassung", [3] a loose collection of songs which existed as broadsheets, than a hymnal with a concept.