Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Allah Selamatkan Sultan Kami (Jawi: الله سلامتکن سلطان کامي , pronounced [allah səlamatkan sultan kami]; God, Save Our Sultan) is the state anthem of Pahang officially adopted in 1925. The anthem was based on the song Perang Pahang ('Pahang War'), re-arranged by Miss Dorothy Lilian Sworder in December 1924.
Imruʾ al-Qais Junduh bin Hujr al-Kindi (Arabic: ٱمْرُؤ ٱلْقَيْس جُنْدُح ٱبْن حَجْر ٱلْكِنْدِيّ, romanized: Imruʾ al-Qays Junduḥ ibn Ḥujr al-Kindiyy) was a pre-Islamic Arabian poet from Najd in the late fifth and early sixth centuries, and the last King of Kinda.
Dari kumpulannya yang terbuang Biar peluru menembus kulitku Aku tetap meradang menerjang Luka dan bisa kubawa berlari Berlari Hingga hilang pedih perih Dan aku akan lebih tidak peduli Aku mau hidup seribu tahun lagi!
Since the first centuries of Islam, Arabic-speaking commentators of Jewish, Christian, and Islamic faith used the term Allah as a generic term for the supreme being. [59] Saadia Gaon used the term Allah interchangeably with the term ʾĔlōhīm. [59] Theodore Abu Qurrah translates theos as Allah in his Bible, as in John 1:1 "the Word was with ...
A fifteenth-century copy of the Arabic text. The Masāʾil was probably written in the tenth century. [14] Although ʿAbdallāh was a historical Jewish convert to Islam from the time of Muḥammad, the Masāʾil is an apocryphal work, a late development of the ʿAbdallāh legend, "amplified dramatically" and not an authentic record of actual discussions. [15]
Yang dinamakan 'Bahasa Indonesia' yaitu bahasa Melayu yang sungguhpun pokoknya berasal dari 'Melayu Riau' akan tetapi yang sudah ditambah, diubah atau dikurangi menurut keperluan zaman dan alam baru, hingga bahasa itu lalu mudah dipakai oleh rakyat di seluruh Indonesia; pembaharuan bahasa Melayu hingga menjadi bahasa Indonesia itu harus ...