Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
The service also contains pronunciation audio, Google Translate, a word origin chart, Ngram Viewer, and word games, among other features for the English-language version. [4] [5] Originally available as a standalone service, it was integrated into Google Search, with the separate service discontinued in August 2011.
For the first portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English (A–L). Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other dialect; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively.
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
In some languages, a word stem associated with a single event may treat the action of that event as unitary, so in translation it may appear contronymic. For example, Latin hospes can be translated as both "guest" and "host". In some varieties of English, borrow may mean both "borrow" and "lend".
Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g., pants, crib) are to be found at List of words having different meanings in British and American English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different ...
The Historical Thesaurus of English (HTE) is a complete database of all the words in the Oxford English Dictionary and other dictionaries (including Old English), arranged by semantic field and date. In this way, the HTE arranges the whole vocabulary of English, from the earliest written records in Old English to the present, alongside dates of ...
I really seized the diem!" [14] The Terry Pratchett comic fantasy novel Carpe Jugulum parodies the phrase in its title--instead of seize the day, it translates to "seize the throat". [15] In 2011 the Phineas and Ferb episode "Rollercoaster", the musical ended with a song titled "Carpe diem" in which Before Phineas tells Isabella what "Carpe ...