enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. My God, my God, why hast Thou forsaken me? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_God,_my_God,_why_hast...

    The Greek form σαβαχθανί in both accounts is the Greek transliteration of Aramaic שבקתני, transliterated: šəḇaqtani, meaning 'hast forsaken me'. It is a conjugated form of the verb šǝḇaq / šāḇaq , 'to allow, to permit, to forgive, and to forsake', with the perfect tense ending -t (2nd person singular: 'you'), and the ...

  3. Psalm 22 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_22

    To the Chief Musician. Set to "The Deer of the Dawn". A Psalm of David. [6]Ayelet Hashachar (Hebrew: "hind of the dawn") is found in the title of the psalm. It is probably the name of some song or tune to the measure of which the psalm was to be chanted. [7]

  4. Sayings of Jesus on the cross - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sayings_of_Jesus_on_the_cross

    This statement is traditionally called "The Word of Triumph" and is theologically interpreted as the announcement of the end of the earthly life of Jesus, in anticipation for the Resurrection. [1] The Greek word translated "It is finished" is tetelestai (τετέλεσται). [40] The verse has also been translated as "It is consummated." [41]

  5. Talk:Sayings of Jesus on the cross - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:My_God,_My_God,_Why...

    Note that the Greek version of Psalm 31:5 and the Greek version of Luke 23:46 use almost the exact same words, including the plural "hands" (while the Hebrew original of Psalm 31:5 uses singular "hand"), and they use the same verb for "to place", only Psalm 31:5 uses future tense, and Luke 23:46 uses present tense.

  6. Lamsa Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lamsa_Bible

    This verse in Greek manuscripts states that from the Cross, Jesus (quoting Psalm 22:1) cried out, 'My God, My God, why hast Thou forsaken Me?' (See Matthew 27:46) proponents of the priority of the Aramaic New Testament such as George Lamsa claim this verse is a mistranslation into Greek.

  7. Belial - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Belial

    Belial (/ ˈ b iː l i. ə l /; [1] Hebrew: בְּלִיַּעַל ‎, Bəlīyyaʿal) is a term occurring in the Hebrew Bible/Old Testament which later became personified as the devil [2] in Christian texts of the New Testament. [3]

  8. Yup, There Are A Total Of *Seven* Greek Words For Love ... - AOL

    www.aol.com/yup-total-seven-greek-words...

    The origins of these words go way back to the seventh or eighth century B.C.E, Beaulieu says, but the basic concepts are still relevant today and apply to the modern world.

  9. Agape - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Agape

    2 Timothy 4:10— "for Demas hath forsaken me, having loved [agapēsas] this present world...". John 12:43 — "For they loved [ ēgapēsan ] the praise of men more than the praise of God." John 3:19 — "And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved [ ēgapēsan ] darkness rather than light, because their deeds ...