Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For the first portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English (A–L). Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other dialect; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively. Additional usage ...
Notes Works cited References External links 0-9 S.S. Kresge Lunch Counter and Soda Fountain, about 1920 86 Main article: 86 1. Soda-counter term meaning an item was no longer available 2. "Eighty-six" means to discard, eliminate, or deny service A A-1 First class abe's cabe 1. Five dollar bill 2. See fin, a fiver, half a sawbuck absent treatment Engaging in dance with a cautious partner ab-so ...
For the second portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English: M–Z. Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other region; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively. Additional usage ...
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
Malapropism: incorrect usage of a word by substituting a similar-sounding word with different meaning; Neologism: creating new words Phono-semantic matching: camouflaged/pun borrowing in which a foreign word is matched with a phonetically and semantically similar pre-existent native word (related to folk etymology) Portmanteau: a new word that ...
Turn up one's toes [2] To die Slang An alternative of 'turn one's toes up to the daisies' (see 'push up daisies' above.) Unalive (also un-alive) To die, or to kill Euphemistic slang A euphemism that developed in slang on social media, particularly TikTok, to avoid censorship of the words "kill" and "die." Unsubscribe from life To die Euphemistic
Standard: Using a base of 2, the logarithm of 32 is 5, because 2 5 equals 32. Standard: The number of octaves between two sounds is equal to the base-2 logarithm of the ratio of their frequencies. allow. The verb allow usually requires a referent.
Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g., pants, crib) are to be found at List of words having different meanings in British and American English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different ...