Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Abimelech, King of Gerar, returns Sarah to Abraham; painting by Elias van Nijmegen (1667-1755), Museum Rotterdam. Gerar (Hebrew: גְּרָר Gərār, "lodging-place") was a Philistine town and district in what is today south central Israel, mentioned in the Book of Genesis and in the Second Book of Chronicles of the Hebrew Bible.
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
Closeup of Aleppo Codex, Joshua 1:1. Tiberian Hebrew is the canonical pronunciation of the Hebrew Bible (Tanakh) committed to writing by Masoretic scholars living in the Jewish community of Tiberias in ancient Galilee c. 750–950 CE under the Abbasid Caliphate.
The Hebrew Bible: A Translation with Commentary is an English translation of the Hebrew Bible completed by Robert Alter in 2018, being written over the course of two decades. Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible. [ 1 ]
Nahal Gerar, also Nachal Grar (Hebrew: נחל גרר) is a wadi in Israel, in the Negev desert. Its Arabic name is Wadi esh-Sheri'a (also Wady el Sharia and other variations). [ 1 ] Along this wadi, there are several important ancient Bronze Age archaeological sites.
Persian, Moroccan, Greek, Turkish, Balkan and Jerusalem Sephardim usually pronounce it as [v], which is reflected in Modern Hebrew. Spanish and Portuguese Jews traditionally [1] pronounced it as [b ~ β] (as do most Mizrahi Jews), but that is declining under the influence of Israeli Hebrew. That may reflect changes in the pronunciation of Spanish.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The Anchor Bible Commentary Series, created under the guidance of William Foxwell Albright (1891–1971), comprises a translation and exegesis of the Hebrew Bible, the New Testament and the Intertestamental Books (the Catholic and Eastern Orthodox Deuterocanon/the Protestant Apocrypha; not the books called by Catholics and Orthodox "Apocrypha", which are widely called by Protestants ...