Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It’s easy to make any accent or symbol on a Windows keyboard once you’ve got the hang of alt key codes. If you’re using a desktop, your keyboard probably has a number pad off to the right ...
The second is a link to the article that details that symbol, using its Unicode standard name or common alias. (Holding the mouse pointer on the hyperlink will pop up a summary of the symbol's function.); The third gives symbols listed elsewhere in the table that are similar to it in meaning or appearance, or that may be confused with it;
É is a variant of E carrying an acute accent; it represents a stressed /e/ sound in Kurdish. It is mainly used to mark stress, especially when it is the final letter of a word. In Kurdish dictionaries, it may be used to distinguish between words with different meanings or pronunciations, as with péş ("face") and pes ("dust"), where stress ...
Click on a group name (e.g., Symbols) to display that group; click on the image of the appropriate character to enter that character at the current cursor position in the edit window. Some of the images of different characters are very similar in appearance, so it is important to use the correct image.
It includes Ñ for Spanish, Asturian and Galician, the acute accent, the diaeresis, the inverted question and exclamation marks (¿, ¡), the superscripted o and a (º, ª) for writing abbreviated ordinal numbers in masculine and feminine in Spanish and Galician, and finally, some characters required only for typing Catalan and Occitan, namely ...
Typewriter with French (AZERTY) keyboard: à, è, é, ç ù have dedicated keys; the circumflex and diaeresis accents have dead keys. Spanish typewriter (QWERTY keyboard) with dead keys for acute, circumflex, diaeresis and grave accents. On typewriters designed for languages that routinely use diacritics (accent marks), there are two possible ...
For example, Peña is a common Spanish surname and a common noun that means "rocky hill"; it is often anglicized as Pena, changing the name to the Spanish word for "pity", often used in terms of sorrow. When Federico Peña was first running for mayor of Denver in 1983, the Denver Post printed his name without the tilde as "Pena." After he won ...
Some Spanish words with the Spanish letter ñ have been naturalised by substituting English ny (e.g., Spanish cañón is now usually English canyon, Spanish piñón is now usually English pinyon pine). Certain words, like piñata, jalapeño and quinceañera, are usually kept intact. In many instances the ñ is replaced with the plain letter n.