enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Naʽat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naʽat

    Before converting to Islam he was a poet, and after converting he started writing Na'ats in honor of Muhammad. [4] His poetry defended Muhammad in response to rival poets who attacked him and his religion. [5] [6] Talaʽ al Badru ʽAlayna is a traditional Islamic poem known as nasheed recited to Muhammad when he moved to Medina in 622 CE. [7]

  3. Ummati Qad Laha Fajrun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ummati_Qad_Laha_Fajrun

    Dawlat al-Islam Qamat (Arabic: دَوْلَة اُلْإِسْلَامِ قَامَتْ, lit. 'The Islamic State Has Been Established'), also known by its English name My Ummah, Dawn Has Appeared (Arabic: أُمَّتِي قَدْ لَاحَ فَجْرٌ, romanized: Ummatī qad la-hā fajrūn), is an Islamist jihadi nasheed (chant) which became an unofficial anthem of the Islamic State.

  4. Talaʽ al-Badru ʽAlayna - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talaʽ_al-Badru_ʽAlayna

    Tala al-Badr Alayna (Arabic: طلع البدر علينا, romanized: Ṭalaʿ al-Badr ʿAlaynā) is a traditional Islamic nashid that the Ansar Muslims of Medina supposedly sang for the Islamic prophet Muhammad upon his arrival at Medina. Many sources claim it was first sung as he sought refuge there after being forced to leave his hometown of ...

  5. Salil al-Sawarim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Salil_al-Sawarim

    Salil al-Sawarim (Arabic: صليل الصوارم, romanized: Ṣalīl aṣ-Ṣawārim, "Clashing of the swords") is a nasheed (chant) produced by the Islamic State in 2014 and used in Islamic State propaganda and beheading videos and as a theme.

  6. Ishy Bilady - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ishy_Bilady

    You've lived for the nation's faith of Islam and guide of the Quran. I've made you stronger in God's name – oh, homeland. My country, my country, my country, my country.

  7. This Is the Home of the Brave - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/This_Is_the_Home_of_the_Brave

    This Is the Home of the Brave" (Pashto: دا د باتورانو کور Dā də bātorāno kor) is a Pashto-language nasheed, currently used as the national anthem of the Islamic Emirate of Afghanistan. It is an a cappella song, meaning that it does not contain musical instruments, as instruments are considered haram by the ruling Taliban. [1]

  8. Allah Hoo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Allah_Hoo

    Versions of the song have been translated into other languages. An English version is sung by Sami Yusuf on the album Al-Muʽallim (2003), while a Malay version is sung by a popular Malaysian Nasheed group Raihan. [2] It is also a song by Sufi rock musician Salman Ahmad, formerly of Junoon, the Pakistani rock band.

  9. Al-Burda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Burda

    The Burda was accepted within Sufi Islam and was the subject of numerous commentaries by mainstream Sufi scholars [7] such as Ibn Hajar al-Haytami, [8] Nazifi [8] and Qastallani [9] It was also studied by the Shafi'i hadith master Ibn Hajar al-Asqalani (d. 852 A.H.) both by reading the text out loud to his teacher and by receiving it in writing ...