Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Folk music musical instruments. The music of the Philippines' many Indigenous peoples are associated with the various occasions that shape life in indigenous communities, including day-to-day activities as well as major life-events, which typically include "birth, initiation and graduation ceremonies; courtship and marriage; death and funeral rites; hunting, fishing, planting and harvest ...
Filipino hip-hop is hip hop music performed by musicians of Filipino descent, both in the Philippines and overseas, especially by Filipino-Americans. The Philippines is known to have the first hip-hop music scene in Asia, emerging in the early 1980s, largely due to the country's historical connections with the United States where hip-hop ...
Harana itself uses mainly Hispanic protocols in music, although its origins lie in the old pre-colonial Philippine musical styles which is still practiced around the country (See also Kapanirong style of the Maguindanao people of Mindanao). The main instrument used for harana is the guitar, which is played by the courter.
Some of the Filipino ethnic instruments Ayala is known to use include the two-stringed Hegalong of the T'Boli people of Mindanao, the Kubing, the bamboo jaw harp found in various forms throughout the Philippines, and the 8-piece gong set, Kulintang, the melodic gong-rack of the indigenous peoples of the southern regions of the country.
Pages in category "Philippine folk songs" The following 16 pages are in this category, out of 16 total. This list may not reflect recent changes. A. Anak (song)
Philippine folk songs (16 P) Pages in category "Philippine folk music" This category contains only the following page. This list may not reflect recent changes. ...
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...
Versions of Filipino artists have made the song popular both in Visayan and Tagalog languages. [4] Leleng or Ling Ling was the original title of the song [5] which means Darling, Sweetheart, my lady or my dear in Sama Dilaut language. [6] In Philippine languages such as Visayan and Tagalog, the enclitic "ba" is used as a question marker. [7]