Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The origins of Vietnam's place names are diverse. They include vernacular Vietnamese language, tribal and montagnard, Chinese language (both from the Chinese domination of Vietnam and the indigenous Confucian administration afterward 1100-1900), Champa and Khmer language names, as well as a number of names influenced by contact with traders and French Indochina. [1]
Đình (Chữ Hán: 亭 or 庭) or Vietnamese communal houses are typical of buildings found in Vietnam villages, dedicated to worship the village god, Thành hoàng, the village founder or a local hero. They also play the role as a meeting place of the people in the community, akin to modern civic centers.
The provinces of Vietnam are subdivided into second-level administrative units, namely districts (Vietnamese: huyện), provincial cities (thành phố trực thuộc tỉnh), and district-level towns (thị xã).
An ancestral house (Vietnamese: nhà thờ họ, chữ Nôm: 茹悇𢩜 or Vietnamese: từ đường, chữ Hán: 祠堂) is a Vietnamese traditional place of worship of a clan or its branches which established by male descendants of paternal line. This type of worship place is most commonly seen in northern Vietnam as well as middle Vietnam. [1]
The Vietnamese government often groups the various provinces and municipalities into three regions: Northern Vietnam, Central Vietnam, and Southern Vietnam.These regions can be further subdivided into eight subregions: Northeast Vietnam, Northwest Vietnam, the Red River Delta, the North Central Coast, the South Central Coast, the Central Highlands, Southeast Vietnam, and the Mekong River Delta.
[19] [20] Mỹ Sơn Sanctuary: Quảng Nam: 1999 949; (ii), (iii) (cultural) Mỹ Sơn is a cluster of abandoned and partially ruined Hindu temples, constructed between the 4th and the 13th century by the kings of Champa. The temples are dedicated to the worship of the Hindu divinity Shiva. The site reflects the spiritual and political life in ...
While some Japanese have Sino-Japanese names, others have native Japanese names (yamato kotoba), or a combination of both, the Vietnamese names for these cities are based on the Sino-Vietnamese pronunciations of the kanji used to write their names. However, using the endonym is far more common than the Vietnamese exonym.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts