enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Transcreation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcreation

    Transcreation is a term coined from the words "translation" and "creation", and a concept used in the field of translation studies to describe the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone, and context.

  3. Skopos theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Skopos_theory

    The theory first appeared in an article published by linguist Hans Josef Vermeer in the German Journal Lebende Sprachen, 1978. [2]As a realisation of James Holmes’ map of Translation Studies (1972), [3] [4] skopos theory is the core of the four approaches of German functionalist translation theory [5] that emerged around the late twentieth century.

  4. Translation Studies (journal) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_Studies_(journal)

    Translation Studies is a triannual peer-reviewed academic journal covering translation studies. It was established in 2008 and is published by Routledge. The editor-in-chief is Piotr BlumczyƄski (Queen's University Belfast).

  5. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation.

  6. Equivalence (translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Equivalence_(translation)

    In translation and semantics, dynamic equivalence and formal equivalence are seen as the main approaches to translation that prioritize either the meaning or literal structure of the source text respectively. The distinction was originally articulated by Eugene Nida in the context of Bible translation.

  7. Polysystem theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polysystem_theory

    The polysystem theory, a theory in translation studies, implies using polyvalent factors as an instrument for explaining the complexity of culture within a single community and between communities. Analyzing sets of relations in literature and language, it gradually shifted towards a more complex analysis of socio-cultural systems .

  8. Target (journal) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Target_(journal)

    Target: International Journal of Translation Studies is a triannual peer-reviewed academic journal covering translation studies. It was established in 1989 by the translation scholars Gideon Toury and José Lambert and is published by John Benjamins .

  9. Translation (journal) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_(journal)

    Translation: A Transdisciplinary Journal, was a biannual peer-reviewed academic journal covering translation studies. [1] [2] Established in 2011, it was published by St. Jerome Publishing, Edizioni di Storia e Letteratura, and the San Pellegrino University Foundation. The editor-in-chief was Siri Nergaard. [3]