Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the 1990s, China's library automation program began to take off. The Ministry of Education (MOE) decided to build a public resource sharing system under the "211 Project", and CALIS and CERNET came into being. The MOE appointed Peking University to be in charge of CALIS and Tsinghua University to be in charge of CERNET. [1]
The New Classification Scheme for Chinese Libraries is a system of library classification developed by Lai Yung-hsiang since 1956. [1] It is modified from "A System of Book Classification for Chinese Libraries" of Liu Guojun, which is based on the Dewey Decimal System.
The Chinese Library Classification (CLC; Chinese: 中国图书馆分类法), also known as Classification for Chinese Libraries (CCL), [1] is effectively the national library classification scheme in China. It is used in almost all primary and secondary schools, universities, academic institutions, as well as public libraries. It is also used ...
Following the founding of the People's Republic, government and education leaders strove to develop library services and make them available throughout the country.The National Book Coordination Act of 1957 authorized the establishment of two national library centers, one in Beijing (the National Library of China) and the other in Shanghai (the Shanghai Library), and nine regional library ...
The official library classification in China is: Chinese Library Classification (CLC) The other library classifications for Chinese materials outside China are: Cambridge University Library Chinese Classification System Archived 2007-01-07 at the Wayback Machine, Classification Scheme for Chinese Books drawn up by Profs. Haloun and P. van der ...
ISO 639 is a standardized nomenclature used to classify languages. [1] Each language is assigned a two-letter (set 1) and three-letter lowercase abbreviation (sets 2–5). [ 2 ] Part 1 of the standard, ISO 639-1 defines the two-letter codes, and Part 3 (2007), ISO 639-3 , defines the three-letter codes, aiming to cover all known natural ...
The Chinese Text Project (CTP; Chinese: 中國哲學書電子化計劃) is a digital library project that assembles collections of early Chinese texts. The name of the project in Chinese literally means "The Chinese Philosophical Book Digitization Project", showing its focus on books related to Chinese philosophy .
This project is used by several other Chinese-English projects. The Unihan Database uses CEDICT data for most of its information about character compounds, but this is auxiliary and is explicitly not a part of the main Unicode database. [1] Features: Traditional Chinese and Simplified Chinese; Pinyin (several pronunciations) American English ...