Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dhon Cholechā (Nepali: धोन चोलेचा) is a Nepalese folktale about a little girl and an old nanny goat. It is the most well known children's story in Newar society of the Kathmandu Valley. It tells about a little girl named Punthakhu Mainchā (पुन्थखु मैंचा) and the ill treatment she suffers at the hands ...
The Sparrow's Lost Bean (Nepal Bhasa: चखुंचायागु तंगु कयगू, Chakhunchāyāgu Tangu Kaygu) is a Nepalese folk tale that ranks among the most popular children's stories told among the Newars of Nepal Mandala.
The word metaphor itself is a metaphor, coming from a Greek term meaning 'transference (of ownership)'. The user of a metaphor alters the reference of the word, "carrying" it from one semantic "realm" to another. The new meaning of the word might derive from an analogy between the two semantic realms, but also from other reasons such as the ...
A map showing languages of the Indian subcontinent c. 1858; It refers to the language as "Nepalee".. The term Nepali derived from Nepal was officially adopted by the Government of Nepal in 1933, when Gorkha Bhasa Prakashini Samiti (Gorkha Language Publishing Committee), a government institution established in 1913 (B.S. 1970) for advancement of Gorkha Bhasa, renamed itself as Nepali Bhasa ...
Nepal Lipi is available in Unicode as Newa script. It is the official script used to write Nepal Bhasa. Ranjana script has been proposed for encoding in Unicode. [30] The letter heads of Kathmandu Metropolitan City, [31] Lalitpur Metropolitan City, [32] Bhaktapur Municipality, [33] Madhyapur Thimi Municipality [34] ascribes its names in Ranjana ...
Nepali is the national language of Nepal. Besides being spoken as a mother tongue by more than 48% of the population of Nepal, it is also spoken in Bhutan and India. The language is recognized in the Nepali constitution as an official language of Nepal. The variety presented here is standard Nepali as spoken in Nepal.
Prosperous Nepal, Happy Nepali (Nepali: समृद्ध नेपाल, सुखी नेपाली, "Samriddha Nepal, Sukhi Nepali") is the motto put forward by Nepali Prime minister KP Sharma Oli in his second premiership. [1] [2] The National Planning Commission has published 55 index for meeting the motto till financial year 2080/81 ...
Adjectives may be divided into declinable and indeclinable categories. Declinables are marked, through termination, for the gender and number of the nouns they qualify. The declinable endings are -o for the "masculine" singular, -ī for the feminine singular, and -ā for the plural. e.g. sāno kitāb "small book", sānī keṭī "small girl", sānā kalamharū "small pens".