enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chinese names for the God of Abrahamic religions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_names_for_the_God...

    A number of terms for "God" exist in the Christian Bible. For example, the first occurrence of a term for God in the Bible is in Genesis 1:1 and is rendered in the English as "God". However, many other titles (such as L ORD – usually capitalized, as a replacement for the tetragrammaton – Almighty, etc.) are also used.

  3. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.

  4. Shen (Chinese religion) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shen_(Chinese_religion)

    Shen plays a central role in Christian translational disputes over Chinese terms for God. Among the early Chinese "god; God" names, shangdi 上帝 or di was the Shang term, tian 天 was the Zhou term, and shen was a later usage (see Feng Yu-Lan. [7] Modern terms for "God" include shangdi, zhu 主, tianzhu 天主 (esp. Catholics), and shen 神 ...

  5. Zhurong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zhurong

    Zhurong (Chinese: 祝融), also known as Chongli (Chinese: 重黎) [citation needed], is an important personage in Chinese mythology and Chinese folk religion. According to the Huainanzi and the philosophical texts of Mozi and his followers, Zhurong is a god of fire and of the south. [citation needed]

  6. Chinese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_respelling_of_the...

    In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...

  7. Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration

    Transliteration, which adapts written form without altering the pronunciation when spoken out, is opposed to letter transcription, which is a letter by letter conversion of one language into another writing system. Still, most systems of transliteration map the letters of the source script to letters pronounced similarly in the target script ...

  8. Tudigong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tudigong

    Sheshen (社神 "God of the Soil") or Shegong (社公 "Lord of the Soil"); This word may be confusing as 社 is often used to refer to society or shrines, but the original etymology was linked to soil. Tudijun (土帝君 "Ruler God of the Soil"). Extended titles of the god include: Tudihuofushen (土地或福神 "God who May Bless the Soil");

  9. Zhulong (mythology) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zhulong_(mythology)

    Zhulong / ˈ dʒ uː l ɒ ŋ / or Zhuyin / ˈ dʒ uː j ɪ n /, also known in English as the Torch Dragon, was a giant red solar dragon and god in Chinese mythology.It supposedly had a human's face and snake's body, created day and night by opening and closing its eyes, and created seasonal winds by breathing.