Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A doxology (Ancient Greek: δοξολογία doxologia, from δόξα, doxa 'glory' and - λογία, -logia 'saying') [1] [2] [3] is a short hymn of praises to God in various forms of Christian worship, often added to the end of canticles, psalms, and hymns.
The song is a contemporary version of a classic worship song making the case for "10,000 reasons for my heart to find" to praise God. The inspiration for the song came through the opening verse of Psalm 103: "Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name".
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp. For the Lord taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation. Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds. Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
O Joyful Light, light and holy glory of the Father Immortal, the heavenly, holy, blessed One, O Jesus Christ, now that we have reached the setting of the sun, and see the evening light, we sing to God, Father, Son, and Holy Spirit (+). It is fitting at all times to raise a song of praise in measured melody to you, O Son of God, the Giver of Life.
Schutte's compositions are primarily written for Catholic liturgical use, but over time have been used in Protestant worship. Some of the more notable include "City of God" (1981), "Only This I Want" (1981), "Blest Be the Lord" (1976), "You Are Near" (1971), "Though the Mountains May Fall" (1975), "Sing a New Song" (1972), "Glory and Praise to Our God" (1976), "Here I Am, Lord" (1981), "Table ...
Psalm 98 describes God's redemption of Israel and the rejoicing that will ensue. [3] It also features many expressions and instruments of music and song. [4] According to the Midrash Tanchuma, Psalm 98 is the tenth and final song that the Jewish people will sing after the final redemption.
God Father, be praised) is a Christian hymn in German, published in 1838. It is part of German hymnals, and was translated as "Sing Praise to Our Creator". "All Praise and Glad Thanksgiving" is sung to the same hymn tune. [1] "Gott Vater, sei gepriesen" appeared first in 1838 in a hymnal in Limburg, then in Mainz in 1902. [2]
O for a Thousand Tongues to Sing" is a Christian hymn written by Charles Wesley. [1] [2] The hymn was placed first in John Wesley's A Collection of Hymns for the People Called Methodists published in 1780. It was the first hymn in every Methodist hymnal from that time until the publication of Hymns and Psalms in 1983. [3]