enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bopomofo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

    Bopomofo annotations – adds inline and pop-up annotations with bopomofo pronunciation and English definitions to Chinese text or web pages. Mandarin Dictionary – needs Chinese font for Big5 encoding; Chinese Phonetic Conversion Tool – converts between Pinyin, Bopomofo and other phonetic systems

  3. Zhu Shenghao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zhu_Shenghao

    In 1933 Zhu graduated from Zhijiang University and worked as an English editor at Shanghai World Book Company, where he participated in the compilation of the English-Chinese Four-Use Dictionary. [9] In the spring of 1935, impressed by his talent, Zhan Wenhu, Zhu's senior colleague at the Book Company, encouraged Zhu to translate Shakespeare. [10]

  4. Comparison of Standard Chinese transcription systems

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Standard...

    Hanyu Pinyin Bopomofo Tong-yong Wade– Giles MPS II Yale EFEO Lessing –Othmer Gwoyeu Romatzyh IPA Note Tone 1 Tone 2 Tone 3 Tone 4 a: ㄚ: a: a: a: a: a: a: a: ar: aa: ah: a: ai

  5. Xiao'erjing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xiao'erjing

    The page on the right has mixed lines of Arabic—marked by a continuous black line on top—and their Chinese translation in Xiao'erjing script, that follow the Arabic original on the same line. Pages from a Book titled "Questions and Answers on the Faith in Islam", Published in Xining , which includes a Xiao'erjing–Hanji transliteration ...

  6. List of people of the Three Kingdoms (Z) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_people_of_the...

    Name Courtesy name Birth year Death year Ancestral home (present-day location) Role Allegiance Previous allegiance(s) Notes Zang Ai 臧艾: Hua County, Taishan (Fangcheng Town, Fei County, Shandong)

  7. Kitchen God - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kitchen_God

    Zao Jun's story is interwoven with a feminist spin into the protagonist's story in Amy Tan's novel The Kitchen God's Wife. She reflects on her life story as a Chinese American woman. She uses the symbolism of the Kitchen God's story and uses it as a parallel towards modern day life.

  8. Hundred Family Surnames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Family_Surnames

    Hundred Family Surnames poem written in Chinese characters and Phagspa script, from Shilin Guangji written by Chen Yuanjing in the Yuan dynasty. The Hundred Family Surnames (Chinese: 百家姓), commonly known as Bai Jia Xing, [1] also translated as Hundreds of Chinese Surnames, [2] is a classic Chinese text composed of common Chinese surnames.

  9. List of Chinese quotations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_quotations

    (Paper tiger is a literal English translation of the Chinese phrase zhǐ lǎohǔ (Chinese: 紙老虎), meaning something which seems as threatening as a tiger, but is really harmless. The phrase is an ancient one in Chinese, but sources differ as to when it entered the English vocabulary.