Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Most words of Native American/First Nations language origin are the common names for indigenous flora and fauna, or describe items of Native American or First Nations life and culture. Some few are names applied in honor of Native Americans or First Nations peoples or due to a vague similarity to the original object of the word.
Unidilla - An Iroquois word meaning "place of meeting." Named after Unadilla, New York. Venango - An eastern Native American name in reference to a figure found on a tree, carved by the Erie. Waco - Named after Waco, Texas, which is the name of one of the divisions of the Tawokoni whose village stood on the site of Waco, Texas. Wahoo; Winnebago
When the common name of the organism in English derives from an indigenous language of the Americas, it is given first. In biological nomenclature , organisms receive scientific names , which are formally in Latin , but may be drawn from any language and many have incorporated words from indigenous language of the Americas.
English and Samoan: American + Sāmoa: The CIA World Factbook says "The name Samoa is composed of two parts, 'sa', meaning sacred, and 'moa', meaning center, so the name can mean Holy Center; alternately, it can mean 'place of the sacred moa bird' of Polynesian mythology." [113] "American" is ultimately derived from Amerigo Vespucci. [114]
This is a list of common nouns, used in the English language, whose etymology goes back to the name of some, often historical or archaic, ethnic or religious group, but whose current meaning has lost that connotation and does not imply any actual ethnicity or religion. Several of these terms are derogatory or insulting.
The following are lists of words in the English language that are known as "loanwords" or "borrowings," which are derived from other languages.. For Old English-derived words, see List of English words of Old English origin.
The meanings of the latter category are traditional only, but the tradition may not necessarily descend from a native speaker. It may have been a settler's conjecture, passed on through the social mechanism of the sacred words of the forefathers or simply because no other interpretation was available.
It has long been observed that a remarkable number of Native American languages have a pronominal pattern with first-person singular forms in n and second-person singular forms in m. (Compare first-person singular m and second-person singular t across much of northern Eurasia, as in English me and thee, Spanish me and te, and Hungarian -m and -d.)