Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first translation of part of the Bible in Hindi, Genesis, was made in manuscript by Benjamin Schultze (1689–1760), [3] a German missionary, who arrived in India to establish an English mission in 1726 and worked on completing Bartholomäus Ziegenbalg's Bible translations into Tamil and then Bible translations into Telugu. [4]
The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."
Ishq is used in the Hindi-language, especially in Bollywood movies (Hindi cinema), which often use formal, flowery and poetic Urdu loanwords derived from Persian. The more colloquial Hindi word for love is pyar. In Hindi, ʻIshq' (इश्क़) means lustless love. [6] In Arabic, it is a noun. However, in Hindi-Urdu it is used as both verb ...
Sonnet 116 is an English or Shakespearean sonnet.The English sonnet has three quatrains, followed by a final rhyming couplet.It follows the typical rhyme scheme of the form abab cdcd efef gg and is composed in iambic pentameter, a type of poetic metre based on five pairs of metrically weak/strong syllabic positions.
Hercai (Inconstant Love) is a Turkish romantic television series starring Akın Akınözü and Ebru Şahin, along with Gülçin Santırcıoğlu, Serhat Tutumluer, Oya Unustası and Ahmet Tansu Taşanlar. It premiered on ATV on March 15, 2019.
The teacher Ammachi describes it as the "constant alertness arising from Love", and when choosing a single word to translate it into English, has used "awareness". [4] Other writers have also described the concept with emphasis on the intersection of faith and mindfulness, and it has been translated in this vein with words such as "diligence".
He quotes the poems of the writer Rabia of Basra, who according to him is "the most prestigious interpreter" of love. [8] Ibn Arabi also recounts his encounter and service to mystic Fatima bint al-Muthanna [ fr ] , with whom he recites Al Fātiḥah (the first surah of the Quran ) and whose degree of spiritual elevation he admires.
In addition to Hindi-Urdu, there have been attempts to design Indo-Pakistani transliteration systems for digraphic languages like Sindhi (written in extended Perso-Arabic in Sindh of Pakistan and in Devanagari by Sindhis in partitioned India), Punjabi (written in Gurmukhi in East Punjab and Shahmukhi in West Punjab), Saraiki (written in ...