Search results
Results from the WOW.Com Content Network
While dragging its capture box in any text from any browsers, then a pop-up box appears and Babylon could easily grasp it. Babylon provides full text translation, full Web page and full document translation in many languages and supports integration with Microsoft Office. Babylon enables the translation of Microsoft Word documents and plain ...
Original file (843 × 1,325 pixels, file size: 8.34 MB, MIME type: application/pdf, 90 pages) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.
Recently a machine translation of the Spanish article (which *looks* to be quite comprehensive) was attempted by the Spanish article's primary author User:Saeta (a.k.a es:Usuario:Lobillo) who clearly wants to expand the article and would surely be a great resource. Also, writing/translating the article should be both interesting and, well, fun.--
Earthforce Sourcebook is a 140-page full-colour softcover book designed by Joseph Cochran, Jon Tuffley, Dale MacMurdy, Charles Ryan, and Zeke Sparkes, with illustrations by Theodore Black, Audrey Corman, Darryll Elliot, John Gronquist, Chris Impink, Mark Poole, Douglas Schuler, and Christina Wald.
The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version. Bible's title-page traced to the Bavarian printer Mattias Apiarius, "the bee-keeper".
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Isaiah 40-55 is known as "Deutero-Isaiah" and dates from the time of the Israelites' exile in Babylon. Chapter 47 concerns the fall of Babylon , [ 2 ] which is personified as a woman, "the virgin daughter of Babylon", "daughter of the Chaldeans", no longer to be called "the Lady of Kingdoms" or "a Lady for ever".
The Babyloniaca is a text written in the Greek language by the Babylonian priest and historian Berossus in the 3rd century BCE. Although the work is now lost, it survives in substantial fragments from subsequent authors, especially in the works of the fourth-century CE Christian author and bishop Eusebius, [1] and was known to a limited extent in learned circles as late as late antiquity. [2]