Search results
Results from the WOW.Com Content Network
שיר לשלום [Song of Peace]. ShiroNet (in Hebrew). Hebrew lyrics from the Israeli music site ShiroNet. Small, Amy (October 20, 2013). "Yitzhak Rabin: Captain, O My Captain!". Rabbis Without Borders - My Jewish Learning Rabbi Amy Small writes about Shir LaShalom and Rabin's legacy on the 18th anniversary of his assassination.
The song became a huge hit for Adamo in the French version, staying in the French Hit Parade for 8 months. It remains his best-known song, along with "Tombe la neige".In 1993, Adamo recorded a new self-censored version of this song, where references to trembling children in Israel and especially the Shoah disappeared, replaced by a more neutral discourse.
On 18 February, the song "Overturn Every Stone" was released, a collaboration between the singer Sagiv Cohen and the children's star Einat Madmony. In the video clip for the song, alongside Cohen and Madmony, some family members of the captives also appear, presenting photos of their loved ones with words and calls of love.
Shalom aleichem (/ ʃ ə ˌ l ɒ m ə ˈ l eɪ x ə m, ˌ ʃ oʊ l ə m-/; Hebrew: שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם šālōm ʿalēḵem [ʃaˈloːm ʕaleːˈxem], lit. ' peace be upon you ') [1] [2] is a greeting in the Hebrew language. When someone is greeted with these words, the appropriate response is aleichem shalom (עֲלֵיכֶם ...
"Erev Shel Shoshanim" (English: Evening of Lilies or Evening of Roses; the Hebrew word shoshana has been identified with both flowers [1]) is a poetic Hebrew love song. Its melody is often used as wedding music in Jewish weddings.
Hevenu shalom aleichem" (Hebrew: הבאנו שלום עליכם "We brought peace upon you" [1]) is a Hebrew-language folk song based on the greeting Shalom aleichem. While perceived to be an Israeli folk song, the melody of "Hevenu shalom aleichem" pre-dates the current state of Israel and is of Hasidic origin.
In Urdu, the word is used with the meaning "God willing". In Hebrew the same term is used, borrowed from Arabic (אינשאללה). The original Hebrew term is בעזרת השם (with God's help). In Swahili, the term inshallah is used frequently by the Muslim population, while Christians might prefer the phrase Mungu akipenda, "if God wants".
Yevarechecha" (Hebrew: יְבָרֶכְךָ, romanized: Yəḇāreḵəḵā; lit. ' You Will be Blessed ' or ' You Shall be Blessed '), also transliterated as "Yevarekhekha", is a Hasidic Jewish nigun composed by David Weinkranz and performed by Ilana Rovina for the album Chasidic Song Festival 1970. [1]