Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[[Category:Spanish language templates]] to the <includeonly> section at the bottom of that page. Otherwise, add <noinclude>[[Category:Spanish language templates]]</noinclude> to the end of the template code, making sure it starts on the same line as the code's last character.
A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Spanish Wikipedia article at [[:es:Guarimba]]; see its history for attribution. You may also add the template {{Translated|es|Guarimba}} to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
This standardized template conforms to guidelines by the user warnings project. You may discuss the visual appearance of these standardized templates (e.g. the image in the top-left corner) at the user warning talk page. Please refer to the index of message templates before using any template on user talk pages to warn a user. Applying the best ...
A group of disruptive edits may be close together in time, or spread out; they may all occur on a single page, or on many pages; they may be all very similar, or superficially quite different. Disruptive editors may seek to disguise their behavior as productive editing, yet distinctive traits separate them from productive editors.
derive the subcategory name from the topic name and the language name ("Spanish", in this case) (e.g., Biography articles needing translation from Spanish Wikipedia (click the topic name in col. 2 of the table for an example; e.g., Category:Biography articles needing translation from Spanish Wikipedia)
To change this template's initial visibility, the |state= parameter may be used: {{Spanish dialects and varieties | state = collapsed}} will show the template collapsed, i.e. hidden apart from its title bar. {{Spanish dialects and varieties | state = expanded}} will show the template expanded, i.e. fully visible.
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form.
definición - definition; definitivamente - definitely; definitivo - definitive/final; definido - clearly defined; degustación - tasting; dejar - to let/permit; dejar perplexo - to mystify; dejate - let yourself; deletreado - spelled; deletrear - to spell; deliberado - deliberate; delicioso - delicious; delinear - to outline; delinquir - to ...