enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    Utang na loob [5] [57] — A Tagalog phrase which is a Filipino cultural trait that may roughly mean an internal debt of gratitude or a sense of obligation to reciprocate. Fall in line [citation needed] — To line up. Blocktime [citation needed] — Units of air time sold by a broadcaster sold for use by another entity, often an advertiser or ...

  3. List of loanwords in Tagalog language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in...

    An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...

  4. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    It is a form of Philippine English that mixes Tagalog/Filipino words, where opposite to Taglish, English is the substratum and Tagalog/Filipino is the superstratum. The most common aspect of Coño English is the building of verbs by using the English word "make" with the root word of a Tagalog verb :

  5. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    However, most Tagalog speakers dispute this simplistic translation, instead alternately rendering the phrase as "son of a bitch" [9] or as a variation of the word "fuck". [ 10 ] According to linguist Ben Zimmer , given the context and how the meaning of puta has shifted in Tagalog, the best translation of Duterte's original expletive directed ...

  6. Category:Filipino slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Filipino_slang

    Pages in category "Filipino slang" The following 2 pages are in this category, out of 2 total. ... This page was last edited on 14 February 2022, at 15:10 (UTC).

  7. CNBC Hangs Up On ‘Last Call,’ Network’s Latest Effort to ...

    www.aol.com/cnbc-hangs-last-call-network...

    CNBC just made its last call on “Last Call,” the outlet’s second attempt in recent months to offer business-news programming to evening audiences. The NBCUniversal-backed cable network is ...

  8. List of calques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_calques

    One approach to doing so was by calque from the original (often German or Yiddish) surname. For instance, Imi Lichtenfield (itself a half-calque [definition needed]), founder of the martial art Krav Maga, became Imi Sde-Or. Both last names mean "light field". For more examples and other approaches, see the article on Hebraization of surnames.

  9. Filipino styles and honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_styles_and_honorifics

    The pre-colonial native Filipino script called baybayin was derived from the Brahmic scripts of India and first recorded in the 16th century. [13] According to Jocano, 336 loanwords in Filipino were identified by Professor Juan R. Francisco to be Sanskrit in origin, "with 150 of them identified as the origin of some major Philippine terms."