Search results
Results from the WOW.Com Content Network
the breve (English poetry marking, drŏll pronounced / d r ɒ l /, not / d r oʊ l /), shortening vowels; the umlaut , altering Germanic vowels; the cedilla (soupçon, façade), in French, Portuguese and Catalan it is a softening c, indicating 's-' not 'k-' pronunciation
A breve (/ ˈ b r iː v / ⓘ BREEV, less often / ˈ b r ɛ v / ⓘ BREV, neuter form of the Latin brevis "short, brief") is the diacritic mark ̆, shaped like the bottom half of a circle. As used in Ancient Greek , it is also called brachy , βραχύ .
Café au lait bowls in a style traditionally used in France. In Europe, café au lait stems from the same continental tradition as caffè latte in Italy, café con leche in Spain, kawa biała ("white coffee") in Poland, Milchkaffee ("milk coffee") in Germany, tejeskávé in Hungary, koffie verkeerd ("incorrect coffee") in the Netherlands and Flanders, cafè amb llet (“coffee with milk") in ...
Language links are at the top of the page. Search. Search
A with macron and breve: Latin, Middle High German, Proto-Indo-European Ā̆́ ā̆́: A with macron, breve and acute: Latin Ā̈ ā̈: A with macron and diaeresis: Svan transliteration Ā̊ ā̊: A with macron and ring above: Avestan transliteration Ā̌ ā̌: A with macron and caron: Indo-Iranian dialectology, Kaska, Tagish Ă ă: A with breve
Preparation of caffè latte. A caffè latte consists of one or more shots of espresso, served in a glass (or sometimes a cup), into which hot steamed milk is added. [7] The difference between a caffè latte and a cappuccino is that the cappuccino is served in a small 140 mL (5 US fl oz) cup with a layer of thick foam on top of the milk, and a caffè latte is served in a larger 230 mL (8 US fl ...
In Spain a café solo corto is a small amount of black coffee (usually a single shot of espresso), while a café cortado or more commonly just a cortado is an espresso with a splash of milk. The term cortado is itself broadly associated with various coffee or espresso beverages having been "cut" with milk.
In Southern England, especially around London in the 1950s, the French pronunciation was often facetiously altered to / k æ f / and spelt caff. [13] The English word coffee and French word café (coffeehouse) both derive from the Italian caffè [9] [14] —first attested as caveé in Venice in 1570 [15] —and in turn derived from Arabic qahwa ...